Reprint of the original, first published in 1871. The publishing house Anatiposi publishes historical books as reprints. Due to their age, these books may have missing pages or inferior quality. Our aim is to preserve these books and make them available to the public so that they do not get lost.
BEARING in mind the assertion of Monsieur de Milcourt, that prefaces for the most part seem only made in order to “impose” upon the reader, a brief foreword will suffice to explain the scope of the following pages. As will be apparent at a glance, the selections are all from modern, and largely from living poets; the dominant chord is lyrical; and in the general unisance the minor prevails over the major key. No excuse seems called for in presenting a new anthology; for, given the same theme, each compiler must of necessity present a different score, subject to individual taste and preferences. “To apologize for a new anthology is but one degree less sensible than to prepare it,” pertinently remarks the editor of Ballades and Rondeaus. Such were but another case of qui s’excuse, s’accuse. It may be observed, nevertheless, that the path of the compiler is far from being strewn with flowers. Indeed, it has been truly said that Æsop’s old man and boy with the donkey had not a harder task than the maker of selections and collections of verses. Of recent years a number of excellent anthologies have been published on a similar theme. But these deal mainly with the rhythmic fancies of the elder bards, or in fewer instances, combine the older and the younger schools. In the present instance the editor has been guided solely by his own taste or predilections, having had no recourse to other collections, beyond that of avoiding excerpta too oft repeated; the aim being so far as possible to include such examples of merit as are not generally familiar to the average lover of poetry. Whether these be by well-known authors, or by those who are little known, has not entered into consideration, the prime object being to present as intrinsically meritorious a collection, by both British and American modern lyrists, as is possible within the limits of the space at command. The writer is not aware of a similar compilation having been previously attempted, there being few who would care to brave the “omissions” that must naturally be thrust at one’s door, more especially in the case of an abstract from the works of living writers. Yet while fault may be found, perchance, on the score of selection both by those who may be excluded, as well as by those who are included, the editor of an anthology should at least be thanked for placing many selections before the reader that in the ordinary course of things he would miss,—either through lack of time, or the inability to possess or consult the multitudinous volumes he would be called upon to peruse.
Inspired by the great tradition of French love poetry, New Directions presents a beautiful, small gift edition, dedicated to what makes the world go round. Filled with devotion and lust, sensuality and eroticism, fevers and overtures, these poems showcase some of the most passionate verses in the French language. From the classic sixteenth-century love sonnets of Louise Labé and Maurice Sceve to the piercing lyricism of the Romantics and the dreamlike compositions of the Surrealists, French Love Poems is the perfect, seductive gift for anyone who makes your heart flutter. This collection includes poems by Guillaume Apollinaire, Charles Baudelaire, Claude Cahun, René Char, Marceline Desbordes-Valmore, Paul Éluard, Louise Labé, Stéphane Mallarmé, Anna de Noailles, Joyce Mansour, Arthur Rimbaud, Paul Verlaine, and many others; as well as translations by Mary Ann Caws, Robert Duncan, Lawrence Ferlinghetti, Denise Levertov, Ezra Pound, Kenneth Rexroth, Frederick Seidel, Richard Sieburth, and William Carlos Williams.