Germany has had a profound influence on English stories for children. The Brothers Grimm, The Swiss Family Robinson and Johanna Spyri's Heidi quickly became classics but, as David Blamires clearly articulates in this volume, many other works have been fundamental in the development of English chilren's stories during the 19th Centuary and beyond. Telling Tales is the first comprehensive study of the impact of Germany on English children's books, covering the period from 1780 to the First World War. Beginning with The Adventures of Baron Munchausen, moving through the classics and including many other collections of fairytales and legends (Musaus, Wilhelm Hauff, Bechstein, Brentano) Telling Tales covers a wealth of translated and adapted material in a large variety of forms, and pays detailed attention to the problems of translation and adaptation of texts for children. In addition, Telling Tales considers educational works (Campe and Salzmann), moral and religious tales (Carove, Schmid and Barth), historical tales, adventure stories and picture books (including Wilhelm Busch's Max and Moritz) together with an analysis of what British children learnt through textbooks about Germany as a country and its variegated history, particularly in times of war.
Even after his magical godfather sends him home from the Black Forest with a sackful of coins, a young man refuses to listen to his mother and be content with his simple life.
Approximately 150 fairy and folk tales from a three-volume scholarly work of the 1850s. Includes Introduction to the German and East Bavarian stories. Tales of giants, witches, death, other subjects grouped thematically.
Germany is a land of rich traditions. Written for high school students and general readers, this book is an accessible introduction to German folklore. The volume defines and classifies different types of German folklore. It also provides numerous examples and texts, along with a generous selection of illustrations. It overviews current scholarship and criticism and discusses the presence of German folklore in literature and popular culture. The work closes with a bibliography of print and electronic sources suitable for student research.
GERMAN POPULAR STORIES BY THE BROTHERS GRIMM A reprint of the famous Brothers Grimm book of fairy tales, German Popular Stories (a.k.a. Children's and Household Tales or Kinder- und Hausmarchen). This book, published for the centenary of the 1812 Children's and Household Tales, 'radically changed the destiny of what we today call the fairy tales of the Brothers Grimm'. The book features the 1868 book of Edgar Taylor's translations of the Brothers Grimm, the first translations of the tales into English, which included reprints of the first two editions of 1823 and 1826 of the Grimms' stories in one volume, plus the original notes by Taylor. The book is illustrated with remarkable drawings by one of the great artists of the Victorian era, George Cruikshank, with an introduction by John Ruskin. The wealth of additional material includes letters by Sir Walter Scott and the Grimms, a note on Cruikshank, extracts from Gammer Grethel, Taylor's follow-up Grimm book, and R. Meek's Introduction to the 1876 edition of Grimm's Goblins: Grimm's Household Stories. Many famous fairy tales are included here, making their first, influential appearance in English: 'The Fisherman and his Wife', 'Tom Thumb', 'The Elves and the Shoemaker', 'King Grisly-beard', 'The Juniper Tree', 'Hansel and Gretel', and 'Snow White'. Edited and introduced by renowned writer and authority on fairy tales, Jack Zipes, professor emeritus of German and comparative literature at the University of Minnesota. In addition to his scholarly work, he is an active storyteller in public schools and has worked with children's theaters in Europe and the United States. Some of Jack Zipes' major publications include Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales (1979), Fairy Tales and the Art of Subversion (1983, rev. ed. 2006), Don't Bet On the Prince: Contemporary Feminist Fairy Tales in North America and England (1986), The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World (1988), Sticks and Stones: The Troublesome Success of Children's Literature from Slovenly Peter to Harry Potter (2000), Speaking Out: Storytelling and Creative Drama For Children (2004), Hans Christian Andersen: The Misunderstood Storyteller (2005), Why Fairy Tales Stick: The Evolution and Relevance of a Genre (2006), and a guide to fairy tales cinema (2011). Jack Zipes has also translated The Complete Fairy Tales of the Brothers Grimm (1987) and edited The Oxford Companion to Fairy Tales (2000), and The Great Fairy Tale Tradition (2001). Most recently he has translated and edited The Folk and Fairy Tales of Giuseppe Pitre (2008) and Lucky Hans and Other Merz Fairy Tales (2008) by Kurt Schwitters. Includes illustrations, bibliography, appendices and notes. ISBN 9781861713964. 432 pages. www.crmoon.com"
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
The fairy tale may be one of the most important cultural and social influences on children's lives. But until Fairy Tales and the Art of Subversion, little attention had been paid to the ways in which the writers and collectors of tales used traditional forms and genres in order to shape children's lives – their behavior, values, and relationship to society. As Jack Zipes convincingly shows, fairy tales have always been a powerful discourse, capable of being used to shape or destabilize attitudes and behavior within culture. For this new edition, the author has revised the work throughout and added a new introduction bringing this classic title up to date.
Experience German folklore as never before! With 155 original translations of German legends folklore tales drawing from more than two dozen sources, discover: Frau Gauden, the Eternal Huntress The sunken city built by Pontius Pilate Walriders and other pressure spirits - who attack you by sitting on you and wearing you down The tale of the smith who escaped Hell and stormed the very gates of Heaven Kobolds - the gold farmers of yore And, of course, sunken castles and evil poodles! This volume also includes extensive commentary and footnotes on the historical and cultural context of these tales - as well as a travelogue listing the locations where these legends allegedly took place. Furthermore, all translations are published under a Creative Commons license - allowing anyone to use them in their own works without restrictions!