Works

Works

Author: George Gordon Byron Baron Byron

Publisher:

Published: 1833

Total Pages: 386

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK


Translators, Interpreters, and Cultural Negotiators

Translators, Interpreters, and Cultural Negotiators

Author: F. Federici

Publisher: Springer

Published: 2014-11-20

Total Pages: 240

ISBN-13: 1137400048

DOWNLOAD EBOOK

How do translators manage relations with parties in a position of authority and power? The book investigates the intellectual, social and professional identity of translators and interpreters across different time periods and locations when their role involves a negotiation with political powers and cultural authorities.


Who Translates?

Who Translates?

Author: Douglas Robinson

Publisher: State University of New York Press

Published: 2001-02-01

Total Pages: 224

ISBN-13: 079149117X

DOWNLOAD EBOOK

2001 CHOICE Outstanding Academic Title Translators have long claimed that their job is to "step aside and let the source author speak through them." In Who Translates? Douglas Robinson uses this adage to set up a series of "postrationalist" perspectives on translation, all based on the recognition that translation has always been thought of in terms of the translator's surrender to forces beyond his or her rational control. Exploring this theme, Robinson examines Plato's Ion, Philo Judaeus and Augustine on the Septuagint, Paul on inspired interpreters, Joseph Smith on the Book of Mormon, and Schleiermacher, Marx, and Heidegger on translation. He traces the imaginative and historical linkages between twentieth-century conceptions of ideology and ancient conceptions of spirit-channeling, and the performative inversion of power relations by which the "channel" (or translator) comes to wield the source author as his or her tool. And he argues throughout for a postrationalist conception of translation based not on the translator's rational control of words and meanings but rather on a flowing through the translator of voices and textualities.


Pursuing the Text

Pursuing the Text

Author: John C. Reeves

Publisher: A&C Black

Published: 1994-01-01

Total Pages: 447

ISBN-13: 1850755019

DOWNLOAD EBOOK

The themes of this volume encompass the lifelong interests of one of the most eminent and learned Jewish scholars of our time: Qumran, Hellenism, Rabbinics and chronography. The contributors, leading scholars in these fields, have produced what is a benchmark of modern scholarship of Judaism in the Graeco-Roman period.


Multilingual Subjects

Multilingual Subjects

Author: Daniel DeWispelare

Publisher: University of Pennsylvania Press

Published: 2017-04-04

Total Pages: 345

ISBN-13: 0812293991

DOWNLOAD EBOOK

In the eighteenth century, the British Empire pursued its commercial ambitions across the globe, greatly expanding its colonial presence and, with it, the reach of the English language. During this era, a standard form of English was taught in the British provinces just as it was increasingly exported from the British Isles to colonial outposts in North America, the Caribbean, South Asia, Oceania, and West Africa. Under these conditions, a monolingual politics of Standard English came to obscure other forms of multilingual and dialect writing, forms of writing that were made to appear as inferior, provincial, or foreign oddities. Daniel DeWispelare's Multilingual Subjects at once documents how different varieties of English became sidelined as "dialects" and asserts the importance of both multilingualism and dialect writing to eighteenth-century anglophone culture. By looking at the lives of a variety of multilingual and nonstandard speakers and writers who have rarely been discussed together—individuals ranging from slaves and indentured servants to translators, rural dialect speakers, and others—DeWispelare suggests that these language practices were tremendously valuable to the development of anglophone literary aesthetics even as Standard English became dominant throughout the ever-expanding English-speaking world. Offering a prehistory of globalization, especially in relation to language practices and politics, Multilingual Subjects foregrounds the linguistic multiplicities of the past and examines the way these have been circumscribed through standardized forms of literacy. In the process, DeWispelare seeks to make sense of a present in which linguistic normativity plays an important role in determining both what forms of writing are aesthetically valued and what types of speakers and writers are viewed as full-fledged bearers of political rights.


What is Translation History?

What is Translation History?

Author: Andrea Rizzi

Publisher: Springer

Published: 2019-07-22

Total Pages: 146

ISBN-13: 303020099X

DOWNLOAD EBOOK

This book presents a dynamic history of the ways in which translators are trusted and distrusted. Working from this premise, the authors develop an approach to translation that speaks to historians of literature, language, culture, society, science, translation and interpreting. By examining theories of trust from sociological, philosophical, and historical studies, and with reference to interdisciplinarity, the authors outline a methodology for approaching translation history and intercultural mediation from three discrete, concurrent perspectives on trust and translation: the interpersonal, the institutional and the regime-enacted. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as historians working on mediation and cultural transfer.


Chaucer's Legendary Good Women

Chaucer's Legendary Good Women

Author: Florence Percival

Publisher: Cambridge University Press

Published: 1998-11-19

Total Pages: 354

ISBN-13: 0521416558

DOWNLOAD EBOOK

A comprehensive account of Chaucer's Legend of Good Women.