This study examines expectations of imminent judgment that energized reform movements in Late Medieval and Reformation Europe. It probes the apocalyptic vision of the Lollards, followers of the Oxford professor John Wycliff (1384). The Lollards repudiated the medieval church and established conventicles despite officially sanctioned prosecution. While exploring the full spectrum of late medieval apocalypticism, this work focuses on the diverse range of Wycliffite literature, political and religious treatises, sermons, biblical commentaries, including trial records, to reveal a dynamic strain of apocalyptic discourse. It shows that sixteenth-century English apocalypticism was fed by vibrant, indigenous Wycliffite well springs. The rhetoric of Lollard apocalypticism is analyzed and its effect on carriers and audiences is investigated, illuminating the rise of evil in church and society as perceived by the Lollards and their radical reform program.
The “Gest” is the earliest major writing about Robin Hood — although it tells a tale very different from that found in most modern retellings. This version attempts to produce a more accurate text of the long-lost original; it also provides a modernized parallel. To this is added an extensive historical introduction, line-by-line commentary, vocabulary study, and a selection of other texts which clarify the context of the "Gest." Dedicated to Patricia Rosenberg.
Five hundred years before “Jabberwocky” and Tender Buttons, writers were already preoccupied with the question of nonsense. But even as the prevalence in medieval texts of gibberish, babble, birdsong, and allusions to bare voice has come into view in recent years, an impression persists that these phenomena are exceptions that prove the rule of the period’s theologically motivated commitment to the kernel of meaning over and against the shell of the mere letter. This book shows that, to the contrary, the foundational object of study of medieval linguistic thought was voxnon-significativa, the utterance insofar as it means nothing whatsoever, and that this fact was not lost on medieval writers of various kinds. In a series of close and unorthodox readings of works by Priscian, Boethius, Augustine, Walter Burley, Geoffrey Chaucer, and the anonymous authors of the Cloud of Unknowing and St. Erkenwald, it inquires into the way that a number of fourteenth-century writers recognized possibilities inherent in the accounts of language transmitted to them from antiquity and transformed those accounts into new ideas, forms, and practices of non-signification. Retrieving a premodern hermeneutics of obscurity in order to provide materials for an archeology of the category of the literary, Medieval Nonsense shows how these medieval linguistic textbooks, mystical treatises, and poems were engineered in such a way as to arrest the faculty of interpretation and force it to focus on the extinguishing of sense that occurs in the encounter with language itself.
Imagining Medieval English is concerned with how we think about language, and simply through the process of thinking about it, give substance to an array of phenomena, including grammar, usage, variation, change, regional dialects, sociolects, registers, periodization, and even language itself. Leading scholars in the field explore conventional conceptualizations of medieval English, and consider possible alternatives and their implications for cultural as well as linguistic history. They explore not only the language's structural traits, but also the sociolinguistic and theoretical expectations that frame them and make them real. Spanning the period from 500 to 1500, and drawing on a wide range of examples, the chapters discuss topics such as medieval multilingualism, colloquial medieval English, standard and regional varieties, and the post-medieval reception of Old and Middle English. Together, they argue that what medieval English is, depends, in part, on who's looking at it, how, when and why.
This book provides an introduction to current work and new directions in the study of medieval liturgy. It focuses primarily on so-called occasional rituals such as burial, church consecration, exorcism and excommunication rather than on the Mass and Office. Recent research on such rites challenges many established ideas, especially about the extent to which they differed from place to place and over time, and how the surviving evidence should be interpreted. These essays are designed to offer guidance about current thinking, especially for those who are new to the subject, want to know more about it, or wish to conduct research on liturgical topics. Bringing together scholars working in different disciplines (history, literature, architectural history, musicology and theology), time periods (from the ninth to the fifteenth centuries) and intellectual traditions, this collection demonstrates the great potential that liturgical evidence offers for understanding many aspects of the Middle Ages. It includes essays that discuss the practicalities of researching liturgical rituals; show through case studies the problems caused by over-reliance on modern editions; explore the range of sources for particular ceremonies and the sort of questions which can be asked of them; and go beyond the rites themselves to investigate how liturgy was practised and understood in the medieval period.
Medieval Literature and Social Politics brings together seventeen articles by literary historian Stephen Knight. The book primarily focuses on the social and political meaning of medieval literature, in the past and the present. It provides an account of how early heroic texts relate to the issues surrounding leadership and conflict in Wales, France and England, and how the myth of the Grail and the French reworking of Celtic stories relate to contemporary society and its concerns. Further chapters examine Chaucer’s readings of his social world, the medieval reworkings of the Arthur and Merlin myths, and the popular social statements in ballads and other literary forms. The concluding chapters examine the Anglo-nationalist `Arctic Arthur’, and the ways in which Arthur, Merlin and Robin Hood can be treated in terms of modern studies of the history of emotions and the environment. This book will be of interest to scholars and students of medieval Europe, as well as those interested in social and political history, medieval literature and modern medievalism (CS 1099).
An examination of French to English translation in medieval England, through the genre of the prologue. The prologue to Layamon's Brut recounts its author's extensive travels "wide yond thas leode" (far and wide across the land) to gather the French, Latin and English books he used as source material. The first Middle English writer to discuss his methods of translating French into English, Layamon voices ideas about the creation of a new English tradition by translation that proved very durable. This book considers the practice of translation from French into English in medieval England, and how the translators themselves viewed their task. At its core is a corpus of French to English translations containing translator's prologues written between c.1189 and c.1450; this remarkable body of Middle English literary theory provides a useful map by which to chart the movement from a literary culture rooted in Anglo-Norman at the end of the thirteenth century to what, in the fifteenth, is regarded as an established "English" tradition. Considering earlier Romance and Germanic models of translation, wider historical evidence about translation practice, the acquisition of French, the possible role of women translators, and the manuscript tradition of prologues, in addition to offering a broader, pan-European perspective through an examination of Middle Dutch prologues, the book uses translators' prologues as a lens through which to view a period of critical growth and development for English as a literary language. Elizabeth Dearnley gained her PhD from the University of Cambridge.