An impressive collection of essays by 21 of English Canada's leading theatre critics provides a cultural history of Canada, and Canadians intense relationship to theatre, from 1829 to 1998, and across the whole country.
Theatre and (Im)migration shines a bright light on the impact that immigrant artists have made and continue to make on the development of Canadian theatre, from themes, characters, and world issues to financial structures and artistic techniques. The collection of essays demonstrates how the increased presence of immigrant theatre artists actively contributing to English- and French-Canadian theatre prompt their audiences to rethink fundamental concepts of nationalism and multiculturalism. Contributors include Moira Day, Alan Filewood, Aida Jordão, Ric Knowles, Natasha Martina Koechl, Rebecca Margolis, Lisa Ndejuru, Nicole Nolette, Eleanor Ty, and many more.
English Canadian Theatre, 1765-1826 focuses on the development of amateur and professional dramatic companies from Quebec City and Montreal to Atlantic Canada and Ontario. Based on primary sources like newspaper advertisements, reviews, playbill collections, and other materials, Dr. Bains's book is part of the revisionist trend to correct the earlier negative impressions about Canadian culture. It gives a concise picture of the struggle for theatre in small colonial settlements and stresses the initiative of settlers in strengthening their cultural institutions.
In Canada, adaptation is a national mode of survival, but it is also a way to create radical change. Throughout history, Canadians have been inheritors and adaptors: of political systems, stories, and customs from the old world and the new. More than updating popular narratives, adaptation informs understandings of culture, race, gender, and sexuality, as well as individual experiences. In Political Adaptation in Canadian Theatre Kailin Wright investigates adaptations that retell popular stories with a political purpose and examines how they acknowledge diverse realities and transform our past. Political Adaptation in Canadian Theatre explores adaptations of Canadian history, Shakespeare, Greek mythologies, and Indigenous history by playwrights who identify as English-Canadian, African-Canadian, French-Canadian, French, Kuna Rappahannock, and Delaware from the Six Nations. Along with new considerations of the activist potential of popular Canadian theatre, this book outlines eight strategies that adaptors employ to challenge conceptions of what it means to be Indigenous, Black, queer, or female. Recent cancellations of theatre productions whose creators borrowed elements from minority cultures demonstrate the need for a distinction between political adaptation and cultural appropriation. Wright builds on Linda Hutcheon's definition of adaptation as repetition with difference and applies identification theory to illustrate how political adaptation at once underlines and undermines its canonical source. An exciting intervention in adaptation studies, Political Adaptation in Canadian Theatre unsettles the dynamics of popular and political theatre and rethinks the ways performance can contribute to how one country defines itself.
From the bestselling author of Tides of Honour and Promises to Keep comes a poignant novel about a young couple caught on opposite sides of the Second World War. In the fall of 1939, Grace Baker’s three brothers, sharp and proud in their uniforms, board Canadian ships headed for a faraway war. Grace stays behind, tending to the homefront and the general store that helps keep her small Nova Scotian community running. The war, everyone says, will be over before it starts. But three years later, the fighting rages on and rumours swirl about “wolf packs” of German U-Boats lurking in the deep waters along the shores of East Jeddore, a stone’s throw from Grace’s window. As the harsh realities of war come closer to home, Grace buries herself in her work at the store. Then, one day, a handsome stranger ventures into the store. He claims to be a trapper come from away, and as Grace gets to know him, she becomes enamoured by his gentle smile and thoughtful ways. But after several weeks, she discovers that Rudi, her mysterious visitor, is not the lonely outsider he appears to be. He is someone else entirely—someone not to be trusted. When a shocking truth about her family forces Grace to question everything she has so strongly believed, she realizes that she and Rudi have more in common than she had thought. And if Grace is to have a chance at love, she must not only choose a side, but take a stand. Come from Away is a mesmerizing story of love, shifting allegiances, and second chances, set against the tumultuous years of the Second World War.
Bird argues that the playwrights, their productions, and their texts express the contradictory relations within these forms of feminism: on the one hand they represent women's social and political emancipation and, on the other, they affirm patriarchal structures and the status quo. Implicitly, this study calls into question what traditionally constitutes drama by treating plays written in non-canonical forms, mounted in nonprofessional venues, and published by marginal presses or not at all as important literary, theatrical, and historical documents.