Multilingual Law Dictionary

Multilingual Law Dictionary

Author: Lawrence Deems Egbert

Publisher: Martinus Nijhoff Publishers

Published: 1978

Total Pages: 576

ISBN-13: 9028602674

DOWNLOAD EBOOK

English-french-spanish-german dictionary of terminology relating to law.


An English Reader's Guide to the French Legal System

An English Reader's Guide to the French Legal System

Author: Martin Weston

Publisher:

Published: 1991

Total Pages: 176

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

This work combines a theoretical approach to legal translation with a practical exposition of how the relevant principles may be applied to the French legal system. The author also includes a discussion of what is meant by "legal language" and available techniques for translating legal terms.


Wörterbuch der Handels-, Finanz- und Rechtssprache / Dictionary of Commerical, Financial and Legal Terms / Dictionnaire des Termes Commerciaux, Financiers et Juridiques

Wörterbuch der Handels-, Finanz- und Rechtssprache / Dictionary of Commerical, Financial and Legal Terms / Dictionnaire des Termes Commerciaux, Financiers et Juridiques

Author: HERBST

Publisher: Springer Science & Business Media

Published: 2012-12-06

Total Pages: 1136

ISBN-13: 1461261236

DOWNLOAD EBOOK

Die Arbeit an den drei Banden dieses Worterbuches wurde 1932 in London begonnen und ist in standiger Fortsetzung auf denjetzt vorliegenden Stand gebracht worden. In seinem Aufbau und in der besonderen An ordnung des Stoffes erstrebt das Werk, einem doppelten Zweck zu dienen: Besonders leichtes und schnelles Auffinden eines Stichwortes in moglichst vielen "fertig vorbereite ten" Verbindungen und moglichst wirksamer AusschluJ3 von Obersetzungsfehlern, besonders wenn zwischen mehrfachen Be deutungen desselben Stichwortes gewiihlt werden muJ3. 1m Verfolg dieser Ziele ist das Werk im wahrsten Sinne aus der Praxis entstanden. Dementsprechend ist es auch fUr die Praxis als Nachschlagewerk ffir den Alltagsgebrauch bestimmt. An seiner Schaffung haben Men schen des Berufs- und Geschilfts1ebens mit praktischen Erfahrungen mitgewirkt. Der Entwicklung der drei Sprachen folgend, wurde der Text durch Aufnahme neuer Fachausdriicke und Wendungen bedeutend erweitert und auf den neuesten Stand gebracht. Hierbei wurden auch die im Bereich der internationalen Organisationen - insbesondere der Europl\ischen Gemeinschaften - entwickelten und ge brauchlichen Ausdriicke und Begriffe miteinbezogen. Zug, Schweiz, Januar 1979