Dictionary of Economics, Business and Finance
Author: Nabih Ghattas
Publisher:
Published: 1983-12-01
Total Pages: 685
ISBN-13: 9780948690372
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: Nabih Ghattas
Publisher:
Published: 1983-12-01
Total Pages: 685
ISBN-13: 9780948690372
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Joyce Akeson
Publisher:
Published: 2013-06
Total Pages: 202
ISBN-13: 9789197895446
DOWNLOAD EBOOKThe world of economics and business is the backbone of any society. This Dictionary provides an up-to-date terminology of economic and business terms in the two languages of English and Arabic, covering several areas such as finance, banking, commerce, real estate, taxes, stocks, bonds, and much more. It is designed to facilitate communication and cross linguistic barriers. It is suitable for students, research scholars, professionals, business people, those working in the Middle East and anyone seeking a better understanding of this specific terminology. About the author: Joyce Akesson is the author of several books and articles about Arabic Linguistics. "Arabic Proverbs and Wise Sayings," "Arabic Love Poetry from the Desert: Majnun Leyla," "Arabic Morphology and Phonology based on the Marah," "The Complexity of the Irregular Verbal Nominal Forms & the Phonological Changes in Arabic," "The Essentials of the Class of the Strong Verb in Arabic," "A Study of the Assimilation and Substitution in Arabic," "The Phonological Changes due to the Hamza and Weak Consonant in Arabic," "The Basics & Intricacies of Arabic Morphology," "A Study of Arabic Phonology" and "Causes and Principles in Arabic." She has also published several articles about Arabic linguistics. She has also written a lemma about sarf "morphology/phonology in the Encyclopaedia of Arabic Language and Linguistics, vol. 4. Leiden: Brill, 20.
Author: Routledge (Firm)
Publisher: Psychology Press
Published: 1997
Total Pages: 1000
ISBN-13: 9780415093910
DOWNLOAD EBOOKThis dictionary consists of some 50,000 terms and references and 4,000 abbreviations in both German and English. Over 40 subject areas are covered, including: - Accountancy - Banking - Computing - Economics - Finance - General Commerce - Human Resource Management - Import/Export - Industry - Insurance - Law - Management - Mathematics - Media - Patents - Politics - Property - Sales & Marketing - Stock Market - Taxation - Tourism - Welfare & Safety - and many more.
Author: Nabih Ġaṭṭās
Publisher:
Published: 1997
Total Pages: 677
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Morry Sofer
Publisher: Schreiber Publishing
Published: 2006
Total Pages: 377
ISBN-13: 0884003248
DOWNLOAD EBOOKSince 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.
Author: Morry Sofer
Publisher: Schreiber Publishing
Published: 2002
Total Pages: 170
ISBN-13: 1887563741
DOWNLOAD EBOOKImprove your Translation Skills in eight easy lessons, in areas such as news, Law, medicine, business and more
Author: Various
Publisher: Taylor & Francis
Published: 2024-11-01
Total Pages: 1228
ISBN-13: 1040288790
DOWNLOAD EBOOKThis dictionary consists of some 100,000 terms and references in bith French and English, including 4,000 abbreviations. over 45 subject areas are covered, including: * Accountancy * Banking * Business Administration * Computing * Economics * Environment * Finance * General Commerce * Human Resource Management * Import/Export * Industry * Insurance * Law * Leisure * Management * Mathematics * Media * Patents * Politics * Property * Sales & Marketing * Stock Market * Taxation * Tourism * Transport * Welfare & Safety. Also included is a comprehensive up-to-date reference section on countries, business correspondence and situations, job titles, stock exchanges, economic indexes and numbers. KEY FEATURES Term Specialists - the terms list has been checked by over 100 sources including experts from Apple France * Association Française des Banques * Chartered Institute of Banking * France Telecom * Institute of European Trade and Technology * American Graduate School of Management * London School of Economics * Ecole supérieure de commerce de Lyon * Department of Trade and Industry * Law Society * University of Reading * Environment Council * University of Bath * Centre de Recherche et de Gestion * Manchester Business School * Ecole supérieure internationale de commerce and Ecole des hautes études commerciales de Montrial(HEC). Prestigous experts - include Prof. Chris Nobes, Prof. Michel Péron, Prof. Gordon Shenton, Dr. Van de Yeught and Prof. Peter Walton. Native Speakers - all stages of compilation have included native speakers of French as well as English and extensive coverage of US as well as UK terminology.
Author: Mahmoud Altarabin
Publisher: Routledge
Published: 2021-09-15
Total Pages: 237
ISBN-13: 1000432793
DOWNLOAD EBOOKThe Routledge Course in Arabic Business Translation: Arabic-English-Arabic is an essential coursebook for university students wishing to develop their skills in translating different types of business texts between English and Arabic. Practical in its approach, the book introduces translation students to the concept of translation and equivalence in the context of business texts, business translators, and the linguistic and syntactic features of business texts. It also highlights translation tools and technology in addition to the translation strategies which can be adopted to render business texts between English and Arabic. Key features in the book include: • Six comprehensive chapters covering (after the Introduction) the areas of economics, management, production, finance, and marketing in the translation industry; • Detailed explanation of the lexical and syntactic features of business texts; • Practical English and Arabic business translation texts featuring a vast business vocabulary bank; • Authentic business texts extracted from English and Arabic books containing economic, management, production, finance, and marketing texts; • Great range of English and Arabic translation exercises to enable students to practice their familiarity with business vocabulary they learned throughout the book; and • Glossaries following all English and Arabic business texts containing the translation of main vocabulary items. The practicality of the approach adopted in this book makes it an essential business translation coursebook for translation students. In addition, the carefully designed content helps students to easily explore different types of business texts, familiarize themselves with main words, and do translation exercises. University instructors working on English and Arabic business translations will find this book highly useful.
Author: Ahmad Khuddro
Publisher: Lulu.com
Published: 2016-05-17
Total Pages: 212
ISBN-13: 1326657577
DOWNLOAD EBOOKForward by Prof. Alaeddin A. Hussain Translating Business English into Arabic is a comprehensive practical course-book and a good reference in business and finance translation for English and Arabic students, academics and professional translators. It discusses numerous translation problems and their potential solutions. The book focuses on methods of improving translation quality whilst giving clear and adequate explanations of the theoretical issues involved at various levels: word level, sentence level and text level respectively.
Author: Sinda Lopez
Publisher: Routledge
Published: 2019-07-12
Total Pages: 2115
ISBN-13: 113676237X
DOWNLOAD EBOOKFirst published in 2002. The German Dictionary of Business, Commerce and Finance is the second dictionary to be published in Routledge’s programme of bilingual business dictionaries. The series was launched in December 1995 with the French Dictionary of Business, Commerce and Finance. It would not have been possible to compile this dictionary within a relatively short timescale, and to the standard achieved, without the use of a highly sophisticated, custom-designed database. The database’s most significant feature is that it is designed as a relational database: term records for each language are held in separate files, with further files consisting only of link records. Links between terms in different language files represent translations, enabling us to handle various types of one-to-many and many-to-one equivalences. Links between terms within a single language file represent crossreferences between geographical variants and abbreviations. The content of the database for this dictionary was created in three principal phases. A considerable proportion of the English term list was already available following the publication of the French Dictionary of Business, Commerce and Finance. The term list was then sent out to specialist translators - with current practical experience of business translation - who supplied German equivalences and expanded the English and German term lists to include the main relevant terminology in their particular spheres of work.