Mais de 700 verbetes nas áreas de finanças, economia, bancos, mercado de capitais, e bolsa de valores. Cada verbete se faz acompanhar do tempo correspondente em inglês. Um índice reverso lista os termos em inglês com seu equivalente em Português para facilitar a consulta a esses vocábulos ingleses, esclarecendo seu sentido e uso no Brasil.
Elaborado de acordo com os pressupostos teóricos de terminologia e de lingüística de corpus, este Glossário reúne mais de 11 mil verbetes, utilizados na área jurídica. Apresenta não apenas traduções de termos isolados mas também de grupos de palavras e segue as normas do novo Acordo Ortográfico. Destinado a advogados, estagiários, assistentes paralegais, estudantes, tradutores e professores.
Este dicionário completamente novo para 2013 destina-se ao escritório, a quem viaja em negócios ou ao tradutor profissional de português e inglês. É uma ferramente indispensável para quem trabalha ou viaja em países de língua portuguesa. Está completamente atualizado para 2013 e obedece ao último Acordo Ortográfico internacional entre os países de língua portuguesa. É abrangente e de fácil consulta com mais de 28,000 referências, incluindo:* Termos e frases usadas na banca, nos negócios e em gestão* Glossário contendo definições de termos e frases cuja tradução exata em português não existe ou cujo significado poderá não ser completamente claro* Órgãos Governamentais, Instituições, Organizações, Convenções e Acordos do Reino Unido e Internacionais* Lista de Abreviaturas A função 'Search Inside' está agora disponível em Amazon permitindo ver várias páginas do dicionário e verificar a qualidade desta publicação. Faça o 'Sign in' na sua conta com Amazon para poder utilizar a função 'Surprise Me' e ver ainda mais páginas.--------------------------------------------------------This brand new dictionary for 2013 is for the office, business traveller or professional translator of English and Portuguese. It is an indispensable tool for those who work or travel in Portuguese-speaking countries. It is fully up-to-date for 2013 and complies with the latest international Orthograpic Agreement between Portuguese speaking countries. It is comprehensive and easy to consult with over 28,000 references, including:* Terms and phrases used in banking, business and management* Glossary containing definitions of terms and phrases whose exact translation into Portuguese does not exist or whose meaning may not be completely clear * U.K. and International Government Departments, Institutions, Organisations, Conventions and Agreements* List of AbbreviationsThe 'Search Inside' function is now available on Amazon and enables you to browse through various pages of the dictionary and see for yourself the quality of this publication. Sign in to your Amazon account to use the 'Surprise Me' function and view even more pages.
Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.
Esta 2ª. edicão do dicionário destina-se ao escritório, a quem viaja em negócios ou ao tradutor profissional de português e inglês. É uma ferramente indispensável para quem trabalha ou viaja em países de língua portuguesa. Está completamente atualizado para 2014 e obedece ao último Acordo Ortográfico internacional entre os países de língua portuguesa. É abrangente e de fácil consulta com mais de 28,000 referências, incluindo: * Termos e frases usadas na banca, nos negócios e em gestão * Glossário contendo definições de termos e frases cuja tradução exata em português não existe ou cujo significado poderá não ser completamente claro * Órgãos Governamentais, Instituições, Organizações, Convenções e Acordos do Reino Unido e Internacionais * Lista de Abreviaturas .
A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.
Com as alterações introduzidas pela Portaria n.º 271/2014, de 23 de dezembro, que aprovou os novos modelos de impressos relativos à Folha de Rosto e Anexos A, B, C, D e I. Inclui orientações para o preenchimento da Folha de Rosto e Anexos A, B, C, D, E, G, H, I, L, M, N, O, P e Q e exercícios resolvidos que simplificam a interpretação dos formulários. Esta edição de 2015 é um manual respeitante aos vários anexos que integram a IES/DA e que vem consolidar e complementar o trabalho anterior com novas orientações, de modo a apresentar um guia completo para o preenchimento da Folha de Rosto e Anexos A, B, C, D, E, G, H, I, L, M, N, O, P e Q. O Manual de preenchimento da IES/DA inclui agora notas explicativas para o correto preenchimento dos novos impressos, aprovados pela Portaria n.º 271/2014, de 23 de dezembro (Folha de Rosto e Anexos A, B, C, D e I), mas também para o preenchimento dos restantes anexos da declaração, mesmo não tendo sido alvo de atualização. Contém ainda um breve enquadramento fiscal, em sede de Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Coletivas, das entidades que não exercem a título principal uma atividade comercial, industrial ou agrícola, dos não residentes sem estabelecimento estável, bem como das entidades sujeitas ao regime da transparência fiscal, entidades que se encontram obrigadas à entrega dos Anexos D, E e G, respetivamente. Inclui 8 exercícios resolvidos que simplificam a interpretação dos formulários e 18 quadros.