Dafydd Ap Gwilym and the European Context

Dafydd Ap Gwilym and the European Context

Author: Helen Fulton

Publisher:

Published: 1989

Total Pages: 296

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

A study of Dafydd ap Gwilym's verse in the light of the traditions of courtly and popular poetry and with consideration of the European influences on his work.


Medieval Welsh Literature and Its European Contexts

Medieval Welsh Literature and Its European Contexts

Author: Victoria Flood

Publisher: Boydell & Brewer

Published: 2024-07-02

Total Pages: 249

ISBN-13: 1843847213

DOWNLOAD EBOOK

Situates Celtic languages and literatures in relation to European movements, in the tradition of Helen Fulton's groundbreaking research. Professor Helen Fulton's influential scholarship has pioneered our understanding of the links between Welsh and European medieval literature. The essays collected here pay tribute to and reflect that scholarship, by positioning Celtic languages and literatures in relation to broader European movements and conventions. They include studies of texts from medieval Wales, Ireland, and the Welsh March, alongside discussions of continental multicultural literary engagements, understood as a closely related and analogous field of enquiry. Contributors present new investigations of Welsh poetry, from the pre-Conquest poetry of the princes to late-medieval and early Tudor urban subject matters; Welsh Arthuriana and Irish epic; the literature of the Welsh March - including the writings of the Gawain-poet; and the multilingual contexts of medieval and post-medieval Europe, from the Dutch speakers of polyglot medieval Calais to the Romantic poet Shelley's probable ownership of a Welsh Bible.


The Oxford History of Poetry in English

The Oxford History of Poetry in English

Author: Helen Cooper

Publisher: Oxford University Press

Published: 2023-05-09

Total Pages: 668

ISBN-13: 0192886738

DOWNLOAD EBOOK

The Oxford History of Poetry in English is designed to offer a fresh, multi-voiced, and comprehensive analysis of 'poetry': from Anglo-Saxon culture through contemporary British, Irish, American, and Global culture, including English, Scottish, and Welsh poetry, Anglo-American colonial and post-colonial poetry, and poetry in Canada, Australia, New Zealand, the Caribbean, India, Africa, Asia, and other international locales. The series both synthesizes existing scholarship and presents cutting-edge research, employing a global team of expert contributors for each of the fourteen volumes. This volume occupies both a foundational and a revolutionary place. Its opening date--1100--marks the re-emergence of a vernacular poetic record in English after the political and cultural disruption of the Norman Conquest. By its end date--1400--English poetry had become an established, if still evolving, literary tradition. The period between these dates sees major innovations and developments in language, topics, poetic forms, and means of expression. Middle English poetry reflects the influence of multiple contexts--history, social institutions, manuscript production, old and new models of versification, medieval poetic theory, and the other literary languages of England. It thus emphasizes the aesthetic, imaginative treatment of new and received materials by medieval writers and the formal craft required for their verse. Individual chapters treat the representation of national history and mythology, contemporary issues, and the shared doctrine and learning provided by sacred and secular sources, including the Bible. Throughout the period, lyric and romance figure prominently as genres and poetic modes, while some works hover enticingly on the boundary of genre and discursive forms. The volume ends with chapters on the major writers of the late fourteenth-century (Langland, the Gawain-poet, Chaucer, and Gower) and with a look forward to the reception of something like a national literary tradition in fifteenth-century literary culture.


Dafydd Ap Gwilym

Dafydd Ap Gwilym

Author: Dafydd ap Gwilym

Publisher: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (ACMRS)

Published: 1982

Total Pages: 360

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK


The Cambridge History of Welsh Literature

The Cambridge History of Welsh Literature

Author: Geraint Evans

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2019-04-18

Total Pages: 857

ISBN-13: 1107106761

DOWNLOAD EBOOK

This book is a comprehensive single-volume history of literature in the two major languages of Wales from post-Roman to post-devolution Britain.


The Welsh and the Medieval World

The Welsh and the Medieval World

Author: Patricia Skinner

Publisher: University of Wales Press

Published: 2018-02-07

Total Pages: 354

ISBN-13: 1786831902

DOWNLOAD EBOOK

Entry point into Welsh migration by experts: many of the contributors have longer studies that students can then read; Multi-disciplinary: shows how historical and literary sources can be read together, includes new archaeological data Showcases new work by a new generation of Welsh historians.


The Romance of the Rose and the Making of Fourteenth-Century English Literature

The Romance of the Rose and the Making of Fourteenth-Century English Literature

Author: Philip Knox

Publisher: Oxford University Press

Published: 2022

Total Pages: 313

ISBN-13: 0192847171

DOWNLOAD EBOOK

This title provides a new account of the literary history of fourteenth-century England, arguing that many of this period's most distinctive literary experiments emerge through a productive dialogue with the 'Romance of the Rose', a jointly-authored medieval French poem.


Historical Inquiries

Historical Inquiries

Author: Paul Maurice Clogan

Publisher: Rowman & Littlefield

Published: 1997

Total Pages: 270

ISBN-13: 9780847686742

DOWNLOAD EBOOK

Since its founding in 1943, Medievalia et Humanistica has won worldwide recognition as the first scholarly publication in America to devote itself entirely to medieval and Renaissance studies. Since 1970, a new series, sponsored by the Modern Language Association of America and edited by an international board of distinguished scholars and critics, has published interdisciplinary articles. In yearly hardbound volumes, the new series publishes significant scholarship, criticism, and reviews treating all facets of medieval and Renaissance culture: history, art, literature, music, science, law, economics, and philosophy.


Cultural Translations in Medieval Romance

Cultural Translations in Medieval Romance

Author: Helen Fulton

Publisher: Boydell & Brewer

Published: 2022

Total Pages: 281

ISBN-13: 1843846209

DOWNLOAD EBOOK

New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission.Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions.The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.uistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.


Writing Europe, 500-1450

Writing Europe, 500-1450

Author: Aidan Conti

Publisher: Boydell & Brewer

Published: 2015

Total Pages: 218

ISBN-13: 184384415X

DOWNLOAD EBOOK

Essays on the writing and textual culture of Europe in the middle ages.