Communication Across Cultures remains an excellent resource for students of linguistics and related disciplines, including anthropology, sociology and education. It is also a valuable resource for professionals concerned with language and intercultural communication in this global era.
This book has the chapters from the Handbook of International and Intercultural Communication, Second Edition relating to the structure and growth of cross-cultural and intercultural communication. With an expanded forward by William Gudykunst it is an invaluable resource for students and lecturers of communications studies
Given the global nature of business today and the increasing diversity within the workforce of so many industries and organisations, a cross-cultural component in management education and training has become essential. This is the case for every type of business education, whether it be for aspiring graduates at the start of their careers or senior managers wishing to increase their effectiveness or employability in the international market. The 4th edition of Understanding Cross-Cultural Management has been adapted in line with the feedback from our many readers, and boasts new case study material based on recent research, as well as a stronger focus on Asian cultures, thereby providing more non-Western examples.
A comprehensive survey of the key areas of research in cross-cultural communication, based on the authors' experience in organizing and delivering courses for undergraduate and postgraduate students and in business training in the UK and overseas.
This handbook brings together 26 ethnographic research reports from around the world about communication. The studies explore 13 languages from 17 countries across 6 continents. Together, the studies examine, through cultural analyses, communication practices in cross-cultural perspective. In doing so, and as a global community of scholars, the studies explore the diversity in ways communication is understood around the world, examine specific cultural traditions in the study of communication, and thus inform readers about the range of ways communication is understood around the world. Some of the communication practices explored include complaining, hate speech, irreverence, respect, and uses of the mobile phone. The focus of the handbook, however, is dual in that it brings into view both communication as an academic discipline and its use to unveil culturally situated practices. By attending to communication in these ways, as a discipline and a specific practice, the handbook is focused on, and will be an authoritative resource for understanding communication in cross-cultural perspective. Designed at the nexus of various intellectual traditions such as the ethnography of communication, linguistic ethnography, and cultural approaches to discourse, the handbook employs, then, a general approach which, when used, understands communication in its particular cultural scenes and communities.
Thrive in the multicultural communities where you work and live People, money, and information are flowing faster than ever across international borders, putting us all just one step away from a culture crash—that moment when you unintentionally confuse, frustrate, or offend someone from another culture. Are you struggling with trying to learn the customs, nuances, and hot buttons of every culture you might come into contact with? Michael Landers guides you toward a better solution: becoming aware of your own cultural “baggage.” You'll learn to sidestep the knee-jerk reactions that can get you into trouble and develop the agility to adjust your behaviors and expectations as needed. Through a mix of entertaining and instructive stories, valuable insights, and eye-opening self-assessments, Culture Crossing offers an essential primer for improving all your interactions with people from any background.
Combining perspectives from discourse analysis and sociolinguistics, the second edition of this popular textbook provides students with an up-to-date overview of the field of intercultural communication. Ingrid Piller explains communication in context using two main approaches. The first treats cultural identity, difference and similarity as discursive constructions. The second, informed by bilingualism studies, highlights the use and prestige of different languages and language varieties as well as the varying access that speakers have to them.
The newest ideas and findings in cross-cultural interpersonal communication are provided in this challenging volume. The internationally-recognized contributors examine such salient topics as interpersonal relationship development between people from different cultures, family nicknaming practices, and language and intercultural attraction.
With internationalization, the world is becoming smaller and the opportunity to meet people from other countries and cultures is becoming more common, providing the need for cooperation, shared knowledge, and cross-border trade. Individual cultures tend to understand themselves best and base their understanding of the world and its peoples on ideas they each have come to believe irrespective of reality, and thus make it difficult to reach a proper understanding of other cultures. This book considers intercultural understanding and co-action, partly by means of general insights into the concept of culture and the dimensions which bring about cultural differences, and partly as a methodology to analyze a certain culture - whether one's own or others'. This leads towards an understanding of cultural complexity and cultural differences among people. The book provides a discussion of a number of ethical issues, which almost invariably will arise when people meet and co-act across cultural boundaries. Cultural Analysis offers a theoretical/abstract proposal for cultural understanding, intercultural plurality, and complexity.
"Cross-Cultural Communication" is a collection of essays that examines how practitioners can improve the acceptance of their documentation when communicating to cultures other than their own. The essays begin by examining the cross-cultural issues relating to quality in documentation. From there, the essays look at examples of common documents, analysing them from several perspectives. Specifically, the author uses communication theories (such as Bernstein's Elaborated and Restricted Code theory and Marwell and Schmidt's Compliance-Gaining theory) to show how documents used by readers who are not native speakers of English can be written and organized to increase their effectiveness. The principal assumption about how practitioners create their documents is that, while large organizations can afford to write, translate, and then localize, small- to medium-size organizations produce many documents that are used directly by people in other cultures-often without translating and localizing. The advantage the writer gains from these essays is in understanding the strategies and knowing the kinds of strategies to apply in specific situations. In addition, the essays can serve as a valuable resource for students and teachers alike as they determine ways to understand how cross-cultural communication is different and why it makes a difference. Not only do students need to be aware of the various strategies they may apply when creating documents for cross-cultural settings, they also need to see how research can apply theories from different areas-in the case of these essays, communication and rhetorical theories. Another value of the essays is to show the students the role standards play in cross-cultural communication; standards are written by committees that follow style rules developed by the International Standardization Organization in Geneva. Thus, both students and practitioners can find valuable cross-cultural communication advice in these essays.