Création d'un test de langage oral pour enfants bilingues précoces simultanés Français-Anglais

Création d'un test de langage oral pour enfants bilingues précoces simultanés Français-Anglais

Author: Leïla Girod

Publisher:

Published: 2015

Total Pages: 120

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

L'objectif de cette étude pilote est la création, la standardisation et le début de normalisation d'un test d'évaluation du langage oral pour les enfants bilingues précoces simultanés français-anglais âgés de 5 à 6 ans. Pour cela, nous avons sélectionné les épreuves les plus sensibles au bilinguisme et au diagnostic de dysphasie d'après la littérature, avant d'administrer notre test à 20 sujets bilingues précoces simultanés et 8 sujets bilingues précoces consécutifs. Les résultats montrent une sensibilité de la majorité des épreuves (10 sur 13) au bilinguisme précoce simultané, rendant ainsi le test spécifique pour ce type de bilinguisme


Poursuite de la création d'un test de langage oral chez des enfants bilingues anglais-français

Poursuite de la création d'un test de langage oral chez des enfants bilingues anglais-français

Author: Olivia Drillaud

Publisher:

Published: 2016

Total Pages:

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Bien que le bilinguisme soit en pleine expansion, l'évaluation des sujets bilingues n'est pas aisée, principalement du fait d'un manque d'outils adaptés à cette population. Un test d'évaluation du langage oral des enfants bilingues français-anglais âgés de 5 à 6 ans a été élaboré en 2015 sous la direction du Dr Dana-Gordon (le Dana Therapy Bilingual Test - DTBT). Au vu des résultats, il a été décidé de compléter ce travail par l'ajout d'épreuves en français, afin d'obtenir un outil complet, permettant d'évaluer dans leur globalité les capacités cognitives du sujet bilingue dans ses deux langues et ainsi parvenir à différencier un retard dû à un manque d'exposition d'un Trouble Spécifique du Langage Oral (TSLO). Nous avons pour cela choisi 5 épreuves qui évaluent de manière spécifique les marqueurs de TSLO. Une fois ce test complété, nous l'avons fait passer à 19 sujets bilingues âgés de 5,1 ans à 7 ans. 13 d'entre eux se sont révélés être des bilingues précoces simultanés (BPS) et les 6 autres sujets, des bilingues précoces consécutifs (BPC). Les résultats ont permis de valider la pertinence de l'ajout de ces épreuves et ont montré une sensibilité de la majorité des épreuves au type de bilinguisme et à la classe des enfants.


Création d'un outil exploratoire du langage écrit pour enfants bilingues français-anglais de 7-9 ans

Création d'un outil exploratoire du langage écrit pour enfants bilingues français-anglais de 7-9 ans

Author: Olivia Meyrueis

Publisher:

Published: 2016

Total Pages: 160

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Cette étude s'inscrit dans la poursuite du DTBT (Dana Therapy Bilingual Test), test créé pour évaluer le langage oral des enfants bilingues précoces français anglais âgés de 5-6 ans réalisé en 2015-16 sous la direction du Dr Gordon-Dana. Notre travail propose la création et le début de la normalisation d'épreuves permettant l'évaluation du langage écrit chez les enfants bilingues précoces simultanés français-anglais, âgés de 7 à 9 ans. Cet ajout se compose de 3 grandes parties: les prérequis au langage écrit, les compétences en lecture et celles en écriture (17 tâches au total, en général proposées pour permettre le diagnostic de dyslexie et de dysorthographie chez les monolingues). Nous avons sélectionné une population de 14 sujets bilingues précoces simultanés (BPS), 5 sujets bilingues précoces consécutifs (BPC) et 15 sujets monolingues. Nos résultats montrent la nécessité d'évaluer les sujets bilingues, particulièrement les BPC, dans leurs deux langues. Ils montrent aussi un lissage des compétences en français, entre les bilingues précoces simultanés et les monolingues dès le CEI ainsi qu'une égalisation des performances au sein de la population bilingue précoce simultanée dans leurs deux langues dès le CE2.


Outil exploratoire du langage écrit pour enfants bilingues français-anglais de 8-10 ans

Outil exploratoire du langage écrit pour enfants bilingues français-anglais de 8-10 ans

Author: Marianne Albert

Publisher:

Published: 2021

Total Pages: 50

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Objectif : il est désormais admis que le plurilinguisme chez l'enfant est associé à un développement cognitif et langagier différent de celui des monolingues. Il existe cependant très peu de matériel adapté aux enfants bilingues. L’un des enjeux principaux de leur évaluation est donc la création de ce matériel, notamment pour le langage écrit et plus particulièrement dans le cadre d’un trouble spécifique de l’acquisition du langage écrit(TSALE) lors d’un bilinguisme. Ainsi, l’objectif de cette étude est l’élaboration d’un protocole d’exploration du langage écrit de l’enfant bilingue précoce français-anglais âgé de 8 à 10 ans. Matériel et méthode : 18 enfants bilingues tout-venant et 5 enfants bilingues avec TSALE ont été soumis à des épreuves de pré-requis du langage écrit, de lecture et de transcription en français et anglais. Les facteurs influençant le bilinguisme ont été évalués avec le questionnaire ALEQ. Résultats : les résultats des bilingues avec TSALE sont significativement inférieurs à ceux des bilingues tout-venant pour les épreuves de lecture et de transcription. Plus un enfant a été exposé au langage écrit dans une langue et plus ses résultats aux épreuves de transcription (et à moindre mesure de lecture) sont bons dans cette langue. Les résultats aux épreuves apparaissent globalement indépendants des variables longueur d’exposition et taux d’exposition dans les deux langues. Conclusion : l’outil exploratoire élaboré semble suffisamment sensible pour discriminer les enfants bilingues avec TSALE des tout-venant. Toutefois, l’échantillon faible de bilingues avec TSALE nous oblige à considérer ces résultats avec prudence.


Pertinence d’une épreuve de répétition de phrases dans l’évaluation de l’enfant bilingue français-anglais

Pertinence d’une épreuve de répétition de phrases dans l’évaluation de l’enfant bilingue français-anglais

Author: Tania Crosnier

Publisher:

Published: 2013

Total Pages:

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Depuis plusieurs années, l’évaluation et la prise en charge de l’enfant bilingue en orthophonie font l’objet de nombreuses interrogations. Faute d’outils et de méthodes adaptés, il est parfois difficile de faire la part des choses entre les difficultés inhérentes à l’apprentissage d’une langue seconde et un trouble spécifique du langage (TSL). Plusieurs études soulignent l’importance de proposer des outils d’évaluation adaptés et discriminants dans plusieurs domaines langagiers. Nous avons choisi d’explorer celui de la morphosyntaxe, décrit comme particulièrement fragile dans la littérature, et de montrer l’utilité d’une épreuve de répétition de phrases (RepPH). Cette épreuve a été construite dans le cadre d’un projet regroupant des chercheurs et des cliniciens de plus de trente pays et œuvrant pour une évaluation et un dépistage plus fiable du TSL chez ces enfants. Notre étude se base sur l’examen des aptitudes langagières de 15 enfants bilingues, âgés de 5 à 8 ans, tous exposés au français et à l’anglais. 4 enfants ont été suivis en orthophonie pour un trouble du langage oral et 11 présentent un développement typique. Ensemble, ils forment un échantillon tout à fait représentatif de la diversité et la complexité des profils habituellement rencontrés dans la clinique orthophonique. Le protocole se compose d’un questionnaire parental, de tests standardisés évaluant le français et l’anglais et d’épreuves expérimentales, dont RepPH. Nous avons pu mettre en évidence que cette épreuve de répétition de phrases, basée sur des critères de complexité syntaxique, permet une meilleure détection des enfants TSL dans un contexte bilingue et donc un diagnostic plus adapté en orthophonie. De plus, certaines erreurs pourraient constituer des marqueurs cliniques de TSL chez les enfants bilingues français-anglais.


Récits narratifs oraux d'enfants bilingues précoces simultanés anglais-français au CP et au CE2 et description des variations linguistiques

Récits narratifs oraux d'enfants bilingues précoces simultanés anglais-français au CP et au CE2 et description des variations linguistiques

Author: Anaïs Benhamou

Publisher:

Published: 2019

Total Pages: 52

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Le bilinguisme est un phénomène de plus en plus courant en orthophonie. Un des moyens d'évaluation du langage des enfants bilingues est le récit narratif oral. L'objectif de cette étude est de tester des grilles d'analyse du récit narratif oral, adaptées de la littérature, pour évaluer trois mesures narratives : la macrostructure, la microstructure et la fluence. Elles sont exploitées pour mettre en avant d'éventuels signes de variations linguistiques dans le but d'être utilisées dans la pratique orthophonique. Quatre participants bilingues précoces simultanés anglais-français, dont un présentant un profil linguistique particulier, et trois un développement linguistique typique, sont étudiés. Leurs récits narratifs oraux sont comparés en CP et en CE2. Les résultats montrent des différences inter-individuelles. Le participant au développement linguistique particulier présente des signes de variations linguistiques en microstructure, en produisant un nombre d'erreurs plus élevés que les trois autres participantes. Cependant, son discours apparait plus fluide que les trois autres enfants et la macrostructure de ses récits est comparable à celle des autres participantes. Les résultats montrent aussi des différences intra-individuelles chez l'enfant au développement linguistique particulier, entre les classes et entre les langues. La macrostructure et la microstructure s'améliorent avec l'avancée en âge, contrairement à la fluence qui reste constante. De plus, il n'y a pas de différence entre les langues en macrostructure, mais il y a une différence en microstructure et en fluence. En conclusion, bien que les grilles d'analyse des mesures narratives puissent être améliorées, elles mettent en avant des signes de variations linguistiques chez le participant au développement linguistique particulier. En ce sens, elles constituent un intérêt pour la pratique clinique orthophonique.


Évaluation du langage oral d'enfants bilingues précoces consécutifs arabe-français de 4-6 ans

Évaluation du langage oral d'enfants bilingues précoces consécutifs arabe-français de 4-6 ans

Author: Julie Verdenal

Publisher:

Published: 2021

Total Pages: 0

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Les orthophonistes amené.e.s à rencontrer des jeunes enfants bilingues peuvent se retrouver en difficulté lors de l'évaluation de leur langage. En effet, le manque d'outils adaptés ainsi que les caractéristiques spécifiques du développement de l'enfant bilingue peuvent compliquer l'évaluation de son langage oral et conduire à des erreurs de diagnostic. Toutefois, il existe certains outils, encore peu répandus, qui peuvent permettre d'évaluer le sujet bilingue au plus proche de ses capacités réelles, et d'identifier un trouble développemental du langage. C'est pourquoi nous avons décidé, par cette étude, d'établir quels pouvaient être les atouts de l'utilisation d'outils adaptés à un public d'enfants bilingues dans le cadre de l'évaluation de leur langage oral. Pour cela nous avons proposé à 4 enfants des épreuves issues des batteries LITMUS et EVALO 2-6, afin de comparer dans le détail leurs différences et leurs apports dans le cadre du bilan de langage. Nous avons également étudié l'intérêt d'adaptations à l épreuve de dénomination d'EVALO 2-6 et nous avons cherché à déterminer les atouts de l'utilisation du questionnaire PaBiQ lors de l'anamnèse. Cette étude a mis en évidence que les épreuves spécifiques LITMUS sont plus adaptées au locuteur bilingue, de par les structures qu'elles proposent mais également car elles ont permis de confirmer un trouble développemental du langage chez nos sujets.


Étude longitudinale sur les compétences en langage oral d'un enfant bilingue anglais-français, âgé de 6-7 ans

Étude longitudinale sur les compétences en langage oral d'un enfant bilingue anglais-français, âgé de 6-7 ans

Author: Fabienne Peyron

Publisher:

Published: 2018

Total Pages: 0

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Le bilinguisme est un phénomène complexe. Afin d'optimiser l'évaluation clinique des compétences langagières d'un enfant bilingue, la question de la documentation du profil langagier se pose. Cette étude porte sur un recueil de données d'un enfant suivi en orthophonie, bilingue anglais-français en France âgé de 6 puis 7 ans, au CP puis au CE1. Il devrait être plus performant dans la langue à laquelle il est le plus exposé et son niveau de langage oral devrait s'améliorer du CP au CE1. Les domaines suivants ont été mesurés : lexique en réception et phonologie, à l'aide de tests standardisés ; diversité lexicale, morphosyntaxe et aisance verbale, évaluées avec des échantillons de langage en narration par la méthode SALT (Systematic Analysis of Langage Transcripts) (Miller, Andriacchi, & Nockerts, 2015) Des informations recueillies auprès de l'enfant, des parents et des enseignants ont complété les analyses. Les résultats obtenus ont validé l'hypothèse au CE1 pour la comparaison inter-langues et pour la comparaison du CP au CE1 en anglais. Cette étude a souligné l'importance d'utiliser des outils d'évaluation variés et complémentaires, afin d'augmenter la fiabilité de l'évaluation de l'enfant bilingue


Evaluation du langage oral des enfants bilingues suivis en orthophonie

Evaluation du langage oral des enfants bilingues suivis en orthophonie

Author: Chloé Lair

Publisher:

Published: 2022

Total Pages: 0

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Le nombre d'enfants bilingues ne cesse d'augmenter en France et ils sont de plus en plus nombreux dans les cabinets d'orthophonie. Dans cette population, il est recommandé d'évaluer l'ensemble des langues de l'enfant mais, en pratique orthophonique, cela n'est que très rarement réalisable. De nombreuses études scientifiques recommandent alors l'utilisation d'un questionnaire parental pour recueillir des informations sur l'ensemble des langues. À ce jour, une multitude de questionnaires existent et le besoin d'un outil qui ferait consensus au niveau international, tant en clinique qu'en recherche, a été mis en évidence. Dans cet objectif, le questionnaire parental Q-BEx a été créé et notre étude vise à contribuer aux premières évaluations de ce questionnaire en ligne disponible dans plusieurs langues, particulièrement la pertinence de son utilisation dans un contexte orthophonique. Pour cela, 21 enfants suivis et 9 enfants non-suivis en orthophonie (18 bilingues et 12 monolingues) entre 5;0 et 8;11 ans ainsi que leurs parents ont été inclus dans notre étude. Les enfants ont réalisé un protocole composé d'épreuves langagières et non verbales et leurs parents ont rempli le questionnaire Q-BEx. Les résultats de cette étude montrent que la mise en lien de l'indice de développement langagier précoce avec les mesures de quantité d'exposition pennet de distinguer des enfants à risque de TDL des enfants avec une faible durée d'exposition . Ainsi, l'association de plusieurs réponses en indices apparaît pertinente pour contribuer au diagnostic de trouble développemental du langage. Le questionnaire Q-BEx est un outil prometteur répondant au besoin d'uniformisation. Il nécessite encore des adaptations et une réduction du temps de passation. Une étude où les parents d'enfants bilingues suivis en orthophonie rempliraient le questionnaire en autonomie semble être une prochaine étape afin de valider la possibilité d'utilisation d'un tel outil en pratique clinique.


Évaluation du langage oral des enfants bilingues précoces consécutifs turc-français de CP et de CE1

Évaluation du langage oral des enfants bilingues précoces consécutifs turc-français de CP et de CE1

Author: Julie Luquet de Saint Germain

Publisher:

Published: 2019

Total Pages: 0

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Résumé : Au vu de la difficulté à évaluer les enfants bilingues consécutifs en orthophonie et du risque de sur- et de sous-diagnostique auquel ils sont particulièrement exposés, nous avons entrepris d'étudier les capa-cités langagières orales d'enfants bilingues consécutifs turcs-français de CP-CE1. Nous avons donc évalué ces enfants dans leur langue seconde (français) et dans leur langue première (turc), dont l'éloignement typologique au français est important. Nous avons comparé les résultats des deux groupes suivants: (a) 19 enfants bilingues non suivis en orthophonie à développement typique (Bi-DT), (b) 10 enfants bilingues suivis en orthophonie (Bi-ORTHO), au moyen d'une sélection d'épreuves de l'Evaléo 6-15® et de l'épreuve LITMUS-NWR-FR. Le premier objectif était de déter-miner si certaines épreuves de l'Evaléo 6-15® se montraient plus sensibles que d'autres à la détection de difficultés langagières au sein de notre population ; il s'avère que les épreuves de phonologie sem-blent distinguer le mieux Bi-DT et Bi-ORTHO. Comme attendu, les épreuves de lexique ne distin-guent pas Bi-DT et Bi-ORTHO : les résultats apparaissent généralement inférieurs à la norme mono-lingue établie par l'Evaléo 6-15®. Contrairement à nos attentes, l'épreuve de répétition de phrases et l'étude de la macrostructure et des inférences du récit ne différencient pas non plus Bi-DT et Bi-ORTHO. Le deuxième objectif était de déterminer si la combinaison de plusieurs épreuves permettait d'affiner le diagnostic orthophonique : LITMUS-NWR-FR semble complémentaire de la répétition de logatomes de l'Evaléo 6-15® dans l'évaluation de la phonologie de notre population. Le troisième objectif était de relever les spécificités langagières de notre population afin de faciliter l'interprétation des erreurs pouvant être commises par celle-ci. Des caractéristiques spécifiques de notre population apparaissent au niveau phonologique, lexical et morphosyntaxique. Les résultats de cette étude, in-cluant un comparatif interlangue, pourront aider les orthophonistes dans leur démarche interprétative lors de l'évaluation du langage oral de ces enfants.