This volume lays theoretical and methodological groundwork for the analysis of Mesopotamian literature. A comprehensive first chapter by the editors explores critical contemporary issues in Sumerian and Akkadian narrative analysis, and nine case studies written by an international array of scholars test the responsiveness of Sumerian and Akkadian narratives to diverse approaches drawn from literary studies and theories of fiction. Included are intertextual and transtextual analyses, studies of narrative structure and focalization, and treatments of character and characterization. Works considered include the Standard Babylonian Gilgamesh Epic and many other Sumerian and Akkadian narratives of gods, heroes, kings, and monsters.
Reconceptualizing the epic genre and opening it up to a world of storytelling, The Epic World makes a timely and bold intervention toward understanding the human propensity to aestheticize and normalize mass deployments of power and violence. The collection broadly considers three kinds of epic literature: conventional celebratory tales of conquest that glorify heroism, especially male heroism; anti-epics or stories of conquest from the perspectives of the dispossessed, the oppressed, the despised, and the murdered; and heroic stories utilized for imperialist or nationalist purposes. The Epic World illustrates global patterns of epic storytelling, such as the durability of stories tied to religious traditions and/or to peoples who have largely "stayed put"; the tendency to reimagine and retell stories in new ways over centuries; and the imbrication of epic storytelling and forms of colonialism and imperialism, especially those perpetuated and glorified by Euro-Americans over the past 500 years, resulting in unspeakable and immeasurable harms to humans, other living beings, and the planet Earth. The Epic World is a go-to volume for anyone interested in epic literature in a global framework. Engaging with powerful stories and ways of knowing beyond those of the predominantly white Global North, this field-shifting volume exposes the false premises of "Western civilization" and "Classics," and brings new questions and perspectives to epic studies.
This in-depth exploration of emotions in the ancient Near East illuminates the rich and complex worlds of feelings encompassed within the literary and material remains of this remarkable region, home to many of the world’s earliest cities and empires, and lays critical foundations for future study. Thirty-four chapters by leading international scholars, including philologists, art historians, and archaeologists, examine the ways in which emotions were conceived, experienced, and expressed by the peoples of the ancient Near East, with particular attention to Mesopotamia, Anatolia, and the kingdom of Ugarit, from the Late Uruk through to the Neo-Babylonian Period (ca. 3300–539 BCE). The volume is divided into two parts: the first addressing theoretical and methodological issues through thematic analyses and the second encompassing corpus-based approaches to specific emotions. Part I addresses emotions and history, defining the terms, materialization and material remains, kings and the state, and engaging the gods. Part II explores happiness and joy; fear, terror, and awe; sadness, grief, and depression; contempt, disgust, and shame; anger and hate; envy and jealousy; love, affection, and admiration; and pity, empathy, and compassion. Numerous sub-themes threading through the volume explore such topics as emotional expression and suppression in relation to social status, gender, the body, and particular social and spatial conditions or material contexts. The Routledge Handbook of Emotions in the Ancient Near East is an invaluable and accessible resource for Near Eastern studies and adjacent fields, including Classical, Biblical, and medieval studies, and a must-read for scholars, students, and others interested in the history and cross-cultural study of emotions.
"This splendid work of scholarship . . . sums up with economy and power all that the written record so far deciphered has to tell about the ancient and complementary civilizations of Babylon and Assyria."—Edward B. Garside, New York Times Book Review Ancient Mesopotamia—the area now called Iraq—has received less attention than ancient Egypt and other long-extinct and more spectacular civilizations. But numerous small clay tablets buried in the desert soil for thousands of years make it possible for us to know more about the people of ancient Mesopotamia than any other land in the early Near East. Professor Oppenheim, who studied these tablets for more than thirty years, used his intimate knowledge of long-dead languages to put together a distinctively personal picture of the Mesopotamians of some three thousand years ago. Following Oppenheim's death, Erica Reiner used the author's outline to complete the revisions he had begun. "To any serious student of Mesopotamian civilization, this is one of the most valuable books ever written."—Leonard Cottrell, Book Week "Leo Oppenheim has made a bold, brave, pioneering attempt to present a synthesis of the vast mass of philological and archaeological data that have accumulated over the past hundred years in the field of Assyriological research."—Samuel Noah Kramer, Archaeology A. Leo Oppenheim, one of the most distinguished Assyriologists of our time, was editor in charge of the Assyrian Dictionary of the Oriental Institute and John A. Wilson Professor of Oriental Studies at the University of Chicago.
This much-needed guide to translated literature offers readers the opportunity to hear from, learn about, and perhaps better understand our shrinking world from the perspective of insiders from many cultures and traditions. In a globalized world, knowledge about non-North American societies and cultures is a must. Contemporary World Fiction: A Guide to Literature in Translation provides an overview of the tremendous range and scope of translated world fiction available in English. In so doing, it will help readers get a sense of the vast world beyond North America that is conveyed by fiction titles from dozens of countries and language traditions. Within the guide, approximately 1,000 contemporary non-English-language fiction titles are fully annotated and thousands of others are listed. Organization is primarily by language, as language often reflects cultural cohesion better than national borders or geographies, but also by country and culture. In addition to contemporary titles, each chapter features a brief overview of earlier translated fiction from the group. The guide also provides in-depth bibliographic essays for each chapter that will enable librarians and library users to further explore the literature of numerous languages and cultural traditions.
This book uses insights from religious studies, literary theory, and the history of science for understanding the Sumerian composition Nanše and the Birds in the context of the Old Babylonian scribal school. It contains editions of all the relevant Sumerian texts.
An analysis of the oldest form of poetry. Sumer, in the southern part of Iraq, created the first literary culture in history, as early as 2500BC. The account is structured around a complete English translation of the fragmentary Lugalbanda poems, narrating the adventures of the eponymous hero. The study reveals a work of a rich and sophisticated poetic imagination and technique, which, far from being in any sense 'primitive', are so complex as to resist much modern literary analysis.