This is the first study to examine in detail ritual objects known as 'Lamak', a fascinating and unique form of ephemeral material culture which is a prominent feature of Balinese creativity.
The present "Literature Qf Java, Catalogue Raisonne Qf Javanese Manuscripts" is a publicatiQn of the Library Qf the University Qf Leiden. It is no. IX Qf the series "CQdices Manuscripti" published by this Library, and it is made available tOo the public by the RQyal Institute Qf Linguistics and AnthropQoIDgy. Originally the wQrk was Qnly meant to be a sequel tOo Dr H.H. Juynboll's "Supplement Dp "den CatalQgus van de J avaansche en Madoereesche Handschriften der Leidsche "Universiteits-BibliQtheek" in two volumes. The second volume appeared in 1911. It soon became clear, hQwever, that this was the Dpportunity tOo publish an English Catalogue which could be used as an introductiDn to the study Qf Javanese literature mOore easily than the previQus Dutch catalQgues eQuId. It is a matter Qf fact that Dr Juynboll and his predecessors wrQte their catalogues with the intentiDn of prQviding infDrmatiDn on Javanese literature in general, and fDr several decades their books did render excellent services tOo students Qf Javanese civilizatiQn. The differences in structure between the older catalogues and the present bDOk will be explained in the introduction to the second vQlume. In two vDlumes the contents of the previDus catalQgues, increased by an equal quantity Qof new material, has been rearranged according tOo a new system. The third volume, cDntaining illustrations, facsimiles Df manuscripts, maps and a general index Df names and subjects, is entirely new.
Located at the juncture of literature, history, and anthropology, Writing the Past, Inscribing the Future charts a strategy of how one might read a traditional text of non-Western historical literature in order to generate, with it, an opening for the future. This book does so by taking seriously a haunting work of historical prophecy inscribed in the nineteenth century by a royal Javanese exile--working through this writing of a colonized past to suggest the reconfiguration of the postcolonial future that this history itself apparently intends. After introducing the colonial and postcolonial orientalist projects that would fix the meaning of traditional writing in Java, Nancy K. Florida provides a nuanced translation of this particular traditional history, a history composed in poetry as the dream of a mysterious exile. She then undertakes a richly textured reading of the poem that discloses how it manages to escape the fixing of "tradition." Adopting a dialogic strategy of reading, Florida writes to extend--as the work's Javanese author demands--this history's prophetic potential into a more global register. Babad Jaka Tingkir, the historical prophecy that Writing the Past, Inscribing the Future translates and reads, is uniquely suited for such a study. Composing an engaging history of the emergence of Islamic power in central Java around the turn of the sixteenth century, Babad Jaka Tingkir was written from the vantage of colonial exile to contest the more dominant dynastic historical traditions of nineteenth-century court literature. Florida reveals how this history's episodic form and focus on characters at the margins of the social order work to disrupt the genealogical claims of conventional royal historiography--thus prophetically to open the possibility of an alternative future.
At the completion of this critical bibliography which forms another step in the direction of the realization of the bibliographical project inaugurated in 1955 by Dr. Voorhoeve's survey of the languages of Sumatra, I acknowledge with gratitude the valuable assistance received from various people. I am indebted to my colleagues Prof. Dr. G. W. J. Drewes, Dr. J. Noorduyn, Dr. Th. Pigeaud, Prof. Dr. A. Teeuw and Dr. P. Voorhoeve, who read all or part of the manuscript and who generously put their extensive knowledge of the Java languages at my disposal. Heartfelt thanks are due to Mr. B. J. Hoff and Mr. A. G. Sciarone, both members of my staff, who verified many of the biblio graphical details. I am grateful to the library of the University of Leiden and to the library of the Institute in The Hague because of their readiness in giving me all the facilities I needed for the preparation of this book. Most useful was the cordial assistance received from my colleague Prof. Dr. P. E. de Josselin de Jong, who spent much time correcting the many imperfections of my English text, which greatly promoted the readability of the narrative sections of this survey.
The first volume of Agni: The Vedic Ritual of the Fire Altar, contains a discussion of the place of the Agnicayana in the Vedic srauta tradition, its textual loci, traditional and modern interpretations of its origins and significance and an overview of the Nambudiri Vedic tradition. The bulk of the volume, written in close collaboration with C.V. Somayajipad and M.Itti Ravi Nambudiri, is devoted to a detailed description of the 198\75 twelve-day performance, richly illustrated with tipped-in photographs, mostly in colour and almost all by Adelaide de Menil. There are numerous text illustrations, tables and maps. The mantras are published in Devanagari and translation. The second volume, edited with the assistance of Pamela MacFarland, contains contributions by an international galaxy of scholars on archeology, the pre-Vedic Indian background, geometry, ritual vessels, music, Mudras, Mimamsa, a survey of Srauta traditions in recent times, the influence of Vedic ritual in the Homa traditions of Indonesia, Tibet, China, Japan and related topics. There are translations of the relevant Srauta Sutras of Baudhayana (together with Calanda`s text) and the Jaiminiya (with Bhavatrata`s commentary) as well as the Kausitaki Brahmana; and a survey of the project with an inventory of the films and tape recording made in 1975.
Like many works of Old Javanese literature, the kakawin Arjunawijaya (Arj.) was first introduced to the wor1d of Western scholarship in 1849 through the well-known report of Friederich, Voorloopig Verslag van het Eiland Baii. In this report Friederich (1959: 25) says: 'The Arjuna Vijaya ("the Triumph of Arjuna") is fonned after the Uttarak??l4a ... It contains the combat of Arjuna with R?vat]. a and his victory. R?vat]. a is here bound, but not yet killed, because his time has not yet arrived. Re is to be destroyed by R?ma ... ' Written in 1849, when the study of Old Javanese had barely taken the first step in its slow progress on a long and arduous road, Friederich's report was a promising start. It is therefore disheartening to discover how, 120 years later, the Arj. is still little more than a closed book. To the best of my knowledge there is not one article exclusive1y devoted to any aspect of the poem, let alone a major publication. It would be an exaggeration, however, to say that the Arj. is completely unknown to students of Old Javanese. Short descriptions of the manuscripts of this kakawin, and even outlines of their contents, have been given in the Catalogues of the Old Javanese manuscripts in the possession of the Library of the University of Leiden, and in the few articles and books treating Old Javanese literature in general. Occasionally a reference to the Arj