Chinese Mysticism and Wordsworth

Chinese Mysticism and Wordsworth

Author: Mary Wyman

Publisher:

Published: 2008-06-01

Total Pages: 132

ISBN-13: 9781436716130

DOWNLOAD EBOOK

This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.


From Chinese Cosmology to English Romanticism

From Chinese Cosmology to English Romanticism

Author: Yu Liu

Publisher: Univ of South Carolina Press

Published: 2023-05-25

Total Pages: 266

ISBN-13: 1643363816

DOWNLOAD EBOOK

A culturally sensitive and rewarding new understanding of the cross-cultural interaction between China and Europe In this important new work author Yu Liu argues that, confined by a narrow English and European conceptual framework, scholars have so far obscured the radical innovation and revolutionary implication of Samuel Taylor Coleridge and William Wordsworth's monistic philosophy. Liu's innovative intellectual history traces the organic westward movement of the Chinese concept of tianren heyi, or humanity's unity with heaven. This monistic idea enters the European imaginary through Jesuit missionary Matteo Ricci's understanding of Chinese culture, travels through Spinoza's identification of God with nature, becomes ingrained in eighteenth-century English thought via the langscaping theory and practice of William Kent and Horace Walpole, and emerges in the poetry and thought of Coleridge and Wordsworth. In addition to presenting a significantly different reading of the two English poets, Liu contributes to scholarship about English literary history, history of European philosophy and religion, English garden history, and cross-cultural interactions between China and Europe in the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries.


Christianity and Confucianism

Christianity and Confucianism

Author: Christopher Hancock

Publisher: Bloomsbury Publishing

Published: 2020-12-10

Total Pages: 697

ISBN-13: 0567657698

DOWNLOAD EBOOK

Christianity and Confucianism: Culture, Faith and Politics, sets comparative textual analysis against the backcloth of 2000 years of cultural, political, and religious interaction between China and the West. As the world responds to China's rise and China positions herself for global engagement, this major new study reawakens and revises an ancient conversation. As a generous introduction to biblical Christianity and the Confucian Classics, Christianity and Confucianism tells a remarkable story of mutual formation and cultural indebtedness. East and West are shown to have shaped the mind, heart, culture, philosophy and politics of the other - and far more, perhaps, than either knows or would want to admit. Christopher Hancock has provided a rich and stimulating resource for scholars and students, diplomats and social scientists, devotees of culture and those who pursue wisdom and peace today.


A Translation Into Chinese of William Wordsworth's "The Prelude (1850)"

A Translation Into Chinese of William Wordsworth's

Author: William Wordsworth

Publisher:

Published: 2004

Total Pages: 0

ISBN-13: 9780773463264

DOWNLOAD EBOOK

This book is the first Chinese translation of William Wordsworth's The Prelude. The translation is faithful to the original in form by rendering each line of ten syllables painstakingly into ten Chinese characters. (English and facing Chinese translation) William Wordsworth's (1770-1850) The Prelude is an extremely long poem and one of the important works in the history of English literature. It was originally conceived as an appendix, and then as a prologue, to a great poem to be titled, The Recluse or Views of Nature, Man, and Society, which Wordsworth had planned to compose but never completed. In China, Wordsworth's poems are famous for their description of nature and rural life as well as philosophical contemplation. A Chinese translation of The Prelude is certainly significant and to be welcomed. The translator should be recommended for his hard work, learning, and linguistic skills. On the whole, the translation is quite smooth and relatively faithful to the original. The translator has tried to render the poem into Chinese as elegantly and artistically as he possibly can.Since the original was written in blank verse, and in iambic pentameter, the translator apparently tried to preserve the meter in the entire Chinese translation. He also made effort in rhyming occasionally.