Bakhtin and Translation Studies

Bakhtin and Translation Studies

Author: Dr. Amith Kumar P.V.

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

Published: 2016-01-14

Total Pages: 175

ISBN-13: 1443887404

DOWNLOAD EBOOK

This book investigates the process of translation in light of the dialogical principles proposed by the Russian literary theorist and philosopher Mikhail Bakhtin. It problematizes interlingual translations by questioning the two extreme tendencies in translation; namely, complete target-orientedness on the one hand, and close imitation of the source-text on the other. In the field of cultural encounters, it envisages a Bakhtinian model which is proposed as an alternative to the existing interpretations that discuss the cultural subtleties when two different cultures encounter each other. The overall framework of the book is Bakhtinian, that is, it adopts a dialogic approach, and its main focus is the examination of a Western theoretical formulation through examples from Indian literatures and cultural situations. Such an extension of Bakhtin’s ideas, especially to explore examples from Indian literary, cultural and translational fields, has not yet received sufficient attention. The study is not only a unique endeavour in filling up the lacunae, but also draws Bakhtin closer to the Indian literary condition.


Translation Studies at the Interface of Disciplines

Translation Studies at the Interface of Disciplines

Author: João Ferreira Duarte

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2006-10-25

Total Pages: 218

ISBN-13: 9027293236

DOWNLOAD EBOOK

Translation Studies has been defined in terms of spatial metaphors stressing the need for disciplinary border crossings, with the purpose of borrowing different approaches, orientations and tools from diverse academic fields. Such territorial incursions have resulted in a more thorough exploration of the home province, as this volume is designed to show. The interdisciplinary nature of the venture arises out of the multiplicity of terrains involved and the theoretically motivated definition of the object itself. Translation has been perceived as communication in context, hence the study of translated texts as facts of target cultures means that they need to be investigated within particular situational and sociocultural environments, an enterprise which necessarily requires the collaboration of various disciplines.This volume has grown out of a conference held at the University of Lisbon in November 2002 and collects a selection of papers that focus: on the crossdisciplinarity of Translation Studies, offering new perspectives on the current space of translation; on the importation and redefinition of theories, methodologies and concepts for the study of translation; and on the complex interplay of text and context in translation, creating dynamic interfaces with Sociology, Literary Theory, Cultural Studies, Discourse Analysis, Cultural History, among other disciplines.


Bakhtin and his Others

Bakhtin and his Others

Author: Liisa Steinby

Publisher: Anthem Press

Published: 2013-03-01

Total Pages: 172

ISBN-13: 0857283103

DOWNLOAD EBOOK

‘Bakhtin and his Others’ aims to develop an understanding of Mikhail Bakhtin’s ideas through a contextual approach, particularly with a focus on Bakhtin studies from the 1990s onward. The volume offers fresh theoretical insights into Bakhtin’s ideas on (inter)subjectivity and temporality – including his concepts of chronotope and literary polyphony – by reconsidering his ideas in relation to the sources he employs, and taking into account later research on similar topics. The case studies show how Bakhtin's ideas, when seen in light of this approach, can be constructively employed in contemporary literary research.


Bakhtin and the Classics

Bakhtin and the Classics

Author: Robert Bracht Branham

Publisher:

Published: 2002

Total Pages: 334

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

The authors, eminent classicists and distinguished critics of Bakhtin, put Bakhtin into dialogue with the classics -- and classicists into dialogue with Bakhtin. Each essay offers a critical account of an important aspect of Bakhtin's thought and then examines the value of his approach in the context of a significant area of literary or cultural history. Beginning with an overview of Bakhtin's notion of carnival laughter, perhaps his central critical concept, the volume explores Bakhtin's thought and writing in relation to Homer's epic verse and Catullus's lyric poetry; ancient Roman novels; and Greek philosophy from Aristotle's theory of narrative to the work of Antiphon the Sophist.


Bakhtin and Translation Studies

Bakhtin and Translation Studies

Author: Amith P. V. Kumar

Publisher:

Published: 2015

Total Pages: 0

ISBN-13: 9781443871884

DOWNLOAD EBOOK

This book investigates the process of translation in light of the dialogical principles proposed by the Russian literary theorist and philosopher Mikhail Bakhtin. It problematizes interlingual translations by questioning the two extreme tendencies in translation; namely, complete target-orientedness on the one hand, and close imitation of the source-text on the other. In the field of cultural encounters, it envisages a Bakhtinian model which is proposed as an alternative to the existing interpretations that discuss the cultural subtleties when two different cultures encounter each other. The overall framework of the book is Bakhtinian, that is, it adopts a dialogic approach, and its main focus is the examination of a Western theoretical formulation through examples from Indian literatures and cultural situations. Such an extension of Bakhtinâ (TM)s ideas, especially to explore examples from Indian literary, cultural and translational fields, has not yet received sufficient attention. The study is not only a unique endeavour in filling up the lacunae, but also draws Bakhtin closer to the Indian literary condition.


The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation

The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation

Author: Slav Gratchev

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2022-10-06

Total Pages: 301

ISBN-13: 1501390244

DOWNLOAD EBOOK

Although Mikhail Bakhtin's study of the novel does not focus in any systematic way on the role that translation plays in the processes of novelistic creation and dissemination, when he does broach the topic he grants translation'a disproportionately significant role in the emergence and constitution of literature. The contributors to this volume, from the US, Hong Kong, Finland, Japan, Spain, Italy, Bangladesh, and Belgium, bring their own polyphonic experiences with the theory and practice of translation to the discussion of Bakhtin's ideas about this topic, in order to illuminate their relevance to translation studies today. Broadly stated, the essays examine the art of translation as an exercise in a cultural re-accentuation (a transferal of the original text and its characters to the novel soil of a different language and culture, which inevitably leads to the proliferation of multivalent meanings), and to explore the various re-accentuation devices employed over the span of the last 100 years in translating modern texts from one language to another. Through its contributors, The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation brings together different cultural contexts and disciplines (such as literature, literary theory, the visual arts, pedagogy, translation studies, and philosophy) to demonstrate the continued international relevance of Bakhtin's ideas to the study of creative practices, broadly understood.


Mikhail Bakhtin

Mikhail Bakhtin

Author: Mikhail Bakhtin

Publisher: Rutgers University Press

Published: 2019-08-09

Total Pages: 341

ISBN-13: 1684480906

DOWNLOAD EBOOK

This annotated book is a first English translation of 12-hours of interviews of Victor Duvakin with Mikhail Bakhtin recorded in 1973. From Freud to Kant, from the French Symbolists to the German Romantics, Bakhtin shares his knowledge and appreciation of various Western European authors and thinkers. As a result, Mikhail Bakhtin: The Duvakin Interviews, 1973, invites us to reconsider the importance of Western art and thought to Bakhtin himself, and Russian culture in general.


Intersubjectivities and Popular Culture

Intersubjectivities and Popular Culture

Author: Esther Peeren

Publisher:

Published: 2008

Total Pages: 312

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Peeren's book is a cultural analysis that brings the literary and social theories of Mikhail Bakhtin to bear on artifacts and events from contemporary popular culture in order to theorize gender, sexual, and racial identities as fundamentally intersubjective.


Bakhtin and Religion

Bakhtin and Religion

Author: Susan M. Felch

Publisher: Northwestern University Press

Published: 2001

Total Pages: 276

ISBN-13: 9780810118256

DOWNLOAD EBOOK

This work investigates the role of religious thought in shaping and framing Bakhtin's writings. The authors explore Bakhtin's idea of faith - an abstract codification of a belief system - and a feeling for faith which involves the active participation of persons, both human and divine.


Rabelais and His World

Rabelais and His World

Author: Mikhail Mikhaĭlovich Bakhtin

Publisher: Indiana University Press

Published: 1984

Total Pages: 520

ISBN-13: 9780253203410

DOWNLOAD EBOOK

This classic work by the Russian philosopher and literary theorist Mikhail Bakhtin (1895-1975) examines popular humor and folk culture in the Middle Ages and the Renaissance. One of the essential texts of a theorist who is rapidly becoming a major reference in contemporary thought, Rabelais and His World is essential reading for anyone interested in problems of language and text and in cultural interpretation.