International Guide to Locating Audio-visual Materials in the Health Sciences
Author: Margaret C. Jones
Publisher: Gower Publishing Company, Limited
Published: 1986
Total Pages: 76
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: Margaret C. Jones
Publisher: Gower Publishing Company, Limited
Published: 1986
Total Pages: 76
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor:
Publisher:
Published: 1980
Total Pages: 48
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor:
Publisher:
Published: 1984
Total Pages: 216
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Robert B. Kaplan
Publisher: Multilingual Matters
Published: 2005
Total Pages: 342
ISBN-13: 9781853598111
DOWNLOAD EBOOKThis volume covers the language situation in Hungary, Finland, and Sweden explaining the linguistic diversity, the historical and political contexts and the current language situation, including language-in-education planning, the role of the media, the role of religion, and the roles of minority and migrant languages. The authors have been participants in the language planning context in these polities.
Author: Mary L. Friend
Publisher:
Published: 1971
Total Pages: 172
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Arthur James Wells
Publisher:
Published: 1979
Total Pages: 1422
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Ireland. Educational Broadcasting Committee
Publisher:
Published: 1982
Total Pages: 106
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Unesco Institute for Education. Library and Documentation Centre
Publisher:
Published: 1980
Total Pages: 346
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Jorge Díaz-Cintas
Publisher: John Benjamins Publishing
Published: 2008-08-14
Total Pages: 263
ISBN-13: 902729111X
DOWNLOAD EBOOKWhile complementing other volumes in the BTL series in its exploration of the state of the art of translator training, this collection of essays is solely focused on audiovisual translation, one of the most complex and dynamic areas of the translation discipline. The book offers an easily accessible yet comprehensive introduction to the fascinating subject of translating films, video games and other audiovisual material. Offering a balance between theory and practice, the main aim of this volume is to provide a wealth of teaching and learning ideas in areas such as subtitling, dubbing, and voice-over without forgetting the newer fields of subtitling for the deaf and audio description for the blind. The Didactics of Audiovisual Translation offers exercises and more on a companion website, highlighting its fundamentally interactive approach, and the activities proposed can be adapted to different learning environments and used with different language combinations: https://benjamins.com/sites/btl.77