This volume explores the early modern manuals on travelling (Artes apodemicae), a new genre of advice literature that originated in the sixteenth century, when it became communis opinio among intellectuals that travelling was an important means of acquiring knowledge and experience, and that an extended tour abroad was a vital, if not indispensable part of humanist, academic and political education. In this volume, the formation of this new genre, between 1550 and 1700, is studied in its historical, social and cultural context. Furthermore, the volume examines the impact of this new genre on the acquisition and collection of knowledge in the early modern period, empirical or otherwise. Contributors: Justin Stagl, Karl Enenkel, Jan Papy, Thomas Haye, Robert Seidel, Gabor Gelléri, Bernd Roling, Harald Hendrix, Jan L. de Jong, Kerstin Maria Pahl, Johanna Luggin, Marc Laureys, and Justina Spencer.
This volume contains twenty-four essays, which, in their subjects and methodology, pay tribute to the scholarship of Walter S. Melion. The contributions are grouped under three categories: “Devotion,” “Art and Image Theory,” and “Vision and Contemplation.” The Devotion section addresses votive practices, theological theory and polemic literature. The Art and Image Theory section focuses on Jesuit image theory, the reflexive dimension of works, and artists’ reflections on the function of images. Finally, the Vision and Contemplation section discusses the ‘early modern eye’ as a tool for thoughtful, prolonged looking to ascertain visual wit, deception, self-assessment and friendship, sacred and profane allegories.
Customised Books in Early Modern Europe and the Americas, 1400‒1700 examines the form, function, and meaning of alterations made by users to the physical structure of their book, through insertion or interpolation, subtraction or deletion, adjustments in the ordering of folios or quires, amendments of image or text. Although our primary interest is in printed books and print series bound like books, we also consider selected manuscripts since meaningful alterations made to incunabula and early printed books often followed the patterns such changes took in late fourteenth- and fifteenth-century codices. Throughout Customised Books the emphasis falls on the hermeneutic functions of the modifications made by makers and users to their manuscripts and books. Contributors: B. Boler Hunter, T. Cummins, A. Dlabačova, K.A.E. Enenkel, C.D. Fletcher, P.F. Gehl, P. Germano Leal, J. Kiliańczyk-Zięba, J. Koguciuk, A. van Leerdam, S. Leitch, S. McKeown, W.S. Melion, K. Michael, S. Midanik, B. Purkaple, J. Rosenholtz-Witt, B.L. Rothstein, M.R. Wade, and G. Warnar.
The early modern period is often seen as a pivotal stage in the emergence of a recognizably modern form of the state. Agents beyond the State returns to this context in order to examine the literary and social practices through which the early modern state was constituted. The state was defined not through the elaboration of theoretical models of sovereignty but rather as an effect of the literary and professional lives of its extraterritorial representatives. Netzloff focuses on the textual networks and literary production of three groups of extraterritorial agents: travelers and intelligence agents, mercenaries, and diplomats. These figures reveal the extent to which the administration of the English state as well as definitions of national culture were shaped by England's military, commercial, and diplomatic relations in Europe and other regions across the globe. Netzloff emphasizes the transnational contexts of early modern state formation, from the Dutch Revolt and relations with Venice to the role of Catholic exiles and nonstate agents in diplomacy and international law. These global histories of travel, service, and labor additionally transformed definitions of domestic culture, from the social relations of classes and regions to the private sphere of households and families. Literary writing and state service were interconnected in the careers of Fynes Moryson, George Gascoigne, and Sir Henry Wotton, among others. As they entered the realm of print and addressed a reading public, they introduced the practices of governance to an emerging public sphere.
Memory and Identity in the Learned World offers a detailed and varied account of community formation in the early modern world of learning and science. The book traces how collective identity, institutional memory and modes of remembrance helped to shape learned and scientific communities. The case studies in this book analyse how learned communities and individuals presented and represented themselves, for example in letters, biographies, histories, journals, opera omnia, monuments, academic travels and memorials. By bringing together the perspectives of historians of literature, scholarship, universities, science, and art, this volume studies knowledge communities by looking at the centrality of collective identity and memory in their formations and reformations. Contributors: Lieke van Deinsen, Karl Enenkel, Constance Hardesty, Paul Hulsenboom, Dirk van Miert, Alan Moss, Richard Kirwan, Koen Scholten, Floris Solleveld, and Esther M. Villegas de la Torre.
This volume explores various perceptions, adaptations, and appropriations of Horace in the Early Modern age across textual, visual and musical media. It thus intends to advocate an interdisciplinary and multi-medial approach to the exceptionally rich and variegated afterlife of Horace.
A broad-based and accessible anthology of travel and colonial writing in the English Renaissance, selected to represent the world-picture of sixteenth- and seventeenth-century readers in England. It includes not just the narratives of discovery of the New World but also accounts of cultures already well known through trade links, such as Turkey and the Moluccan islands, and of places that featured just as significantly in the early modern English imagination: from Ireland to Russia and the Far East, from Calais to India and Africa, from France and Italy to the West Indies. The writings reveal painstaking attempts to understand the 'other' as well as ignorance and prejudice, surprising connections alongside phobic reactions to difference, the desire to co-operate alongside the desire to extinguish and exploit. The second edition of Amazons, Savages, and Machiavels is significantly revised and expanded, twenty years after the first edition helped to establish the field of travel and colonial writing in English. The anthology includes substantial new chapters of extracts on 'The North', detailing the important Arctic voyages and search for the elusive North-West Passage; 'Islamic West Asia and the Eastern Mediterranean', includes new material on Persia, Russia, and Jerusalem; 'England from Elsewhere' includes observations of England and the English from European travellers; and the epilogue on women travellers, explores the importance in particular of Lady Catherine Whetenhall's journey to Italy, recorded after her early death. The chapter on Africa includes new material on the Congo, Gambia, and Sierra Leone, and the chapter on East Asia and the South Seas contains new material on China and Japan. There are new images of West African figures and Sir Anthony and Lady Shirley in Persian courtly attire. The introduction has been carefully revised to take into account the wealth of scholarship on English perceptions of Asia and the Mediterranean, and the analysis of race and racial identity has been expanded in line with contemporary concerns. Headnotes and notes have been revised and expanded throughout the text. The anthology is the most comprehensive single-volume available in English, and, with its newly modernized text and reader-friendly apparatus, is designed to appeal to the general as well as the specialist reader. It is essential reading for anyone interested in the history of travel, colonial writing, and racial politics at the time of the first British Empire.
How a journey through Italy casts light on secrets, stereotypes, and the manipulation of information in eighteenth-century science. In 1749, the celebrated French physicist Jean-Antoine Nollet set out on a journey through Italy to solve an international controversy over the medical uses of electricity. At the end of his nine-month tour, he published a highly influential account of his philosophical battle with his Italian counterparts, discrediting them as misguided devotees of the marvelous. Paola Bertucci's In the Land of Marvels brilliantly reveals the mysteries of Nollet's journey, uncovering a subterranean world of secretive and ambitious intelligence gathering masked as scientific inquiry. The advent of electricity was a pivotal phenomenon not only in the history of physical experimentation, but also in the cultivation of popular scientific interest. Nollet's journey was supposedly inspired by the need to investigate, and subsequently report on, claims of the use of electrified "medicated tubes" by their Italian inventor Gianfrancesco Pivati. Motivated by economic interests in the silk industry, Nollet's journey was in fact an undercover mission commissioned by the French state to discover the secrets of Italian silk manufacture and possibly supplant its international success. The event that sparked the medical controversy—the unusual cure of a bishop—was a complete fabrication. Bertucci insightfully contrasts published accounts of the event with private documents and discusses how eighteenth-century scientists published fictional events and results to bolster their careers, ultimately leading to long-lasting misrepresentations of scientific practice and enduring stereotypes. In the Land of Marvels reveals the constellation of historical actors, from reputed physicists to travel writers and electrical amateurs, who manipulated information to gain authority and prestige.
This microhistory of the Salvagos—an Istanbul family of Venetian interpreters and spies travelling the sixteenth- and seventeenth-century Mediterranean—is a remarkable feat of the historian’s craft of storytelling. With his father having been killed by secret order of Venice and his nephew to be publicly assassinated by Ottoman authorities, Genesino Salvago and his brothers started writing self-narratives. When crossing the borders of words and worlds, the Salvagos’ self-narratives helped navigate at times beneficial, other times unsettling entanglements of empire, family, and translation. The discovery of an autobiographical text with rich information on Southeastern Europe, edited here for the first time, is the starting point of this extraordinary microbiography of a family’s intense struggle for manoeuvring a changing world disrupted by competition, betrayal, and colonialism. This volume recovers the Venetian life stories of Ottoman subjects and the crucial role of translation in negotiating a shared but fragile Mediterranean. Stefan Hanß examines an interpreter’s translational practices of the self and recovers the wider Mediterranean significance of the early modern Balkan contact zone. Offering a novel conversation between translation studies, Mediterranean studies, and the history of life-writing, this volume argues that dragomans’ practices of translation, border-crossing, and mobility were key to their experiences and performances of the self. This book is an indispensable reading for the history of the early modern Mediterranean, self-narratives, Venice, the Ottoman Empire, and Southeastern Europe, as well as the history of translation. Hanß presents a truly fascinating narrative, a microhistory full of insights and rich perspectives.