Contains essays and studies by critics and cultural historians from both hemispheres as well as substantial reviews of books and essays dealing with medieval and early modern English drama. This work addressed topics ranging from local drama in the Shrewsbury borough records to the Cornish Mermaid in the Ordinalia.
Stages of Loss supplies an original and deeply researched account of travel and festivity in early modern Europe, complicating, revising, and sometimes entirely rewriting received accounts of the emergence and development of professional theatre. It offers a history of English actors travelling and performing abroad in early modern Europe, and Germany in particular, during the sixteenth and seventeenth centuries. These players, known as English Comedians, were among the first professional actors to perform in central and northern European courts and cities. The vital contributions made by them to the development of a European theatre institution have long been neglected owing to the pre-eminence of national theatre histories and the difficulty of researching an inherently evanescent phenomenon across large distances. These contributions are here introduced in their proper contexts for the first time. Stages of Loss explores connections real and perceived between diminishments of national value and the material wealth transported by itinerant players; representations of loss, waste, and profligacy within the drama they performed; and the extent to which theatrical practice and the process of canonization have led to archival and interpretive losses in theatre history. Situating the English Comedians in a variety of economic, social, religious, and political contexts, it explores trends and continuities in the reception of their itinerant theatre, showing how their incorporation into modern theatre history has been shaped by derogatory assessments of travelling theatre and itinerant people in the seventeenth and eighteenth centuries. Stages of Loss reveals that the Western theatre institution took shape partly as a means of accommodating, controlling, evaluating, and concealing the work of migrant strangers.
Compiled from over 10,00 published puzzles, this handy reference offers all the words you need to solve your puzzles and none of the ones you don’t. Finally, a crossword dictionary with all the words solvers need—and none of the ones they don’t! When it comes to puzzle dictionaries, it’s the quality of what’s inside that counts. Who needs a plethora of synonyms that never appear in an actual crossword? So, authors Kevin McCann and Mark Diehl analyzed thousands of crosswords to amass an up-to-date list of words that regularly turn up in today’s top puzzles. To make the dictionary even easier to use, the most popular answers stand out in easy-to-see red, while charts highlight frequently sought-after information such as Oscar winners and Popes’ names. Crossword fans will keep this right next to their favorite puzzles!
The development of a coherent, cohesive visual system of mathematics brought about a seminal shift in approaches towards abstract thinking in western Europe. Vernacular translations of Euclid’s Elements made these new and developing approaches available to a far broader readership than had previously been possible. Scholarship has explored the way that the language of mathematics leaked into the literary cultures of England and the Low Countries, but until now the role of visual metaphors of making and shaping in the establishment of mathematics as a practical tool has gone unexplored. Mathematics and the Craft of Thought sheds light on the remarkable culture shift surrounding the vernacular language translations of Euclid, and the geometrical imaginary that they sought to create. It shows how the visual language of early modern European geometry was constructed by borrowing and quoting from contemporary visual culture. The verbal and visual language of this form of mathematics, far from being simply immaterial, was designed to tantalize with material connotations. This book argues that, in a very real sense, practical geometry in this period was built out of craft metaphors.
Byron’s Don Juan is one of the greatest poems in the English language. Byron’s friends initially agreed that ‘it will be impossible to publish this’. Byron prevailed, however, and the first two cantos were issued anonymously after much editorial revision. Even in its revised form, Don Juan was perceived as a radical attack on establishment values; the poem has remained a beacon for freedom of speech and retains its power to shock. Since it was published in 1819–24, all printed editions of the poem have used the text prepared by Byron’s publishers, John Murray and John Hunt. This is the first new text of the poem to be printed in two hundred years. The Longman edition is based on a comprehensive line-by-line analysis of the manuscripts, so the text of the poem follows Byron’s own voice, pace and pauses, rather than the grammatical punctuation and more cautious word choice inserted by his nineteenth-century editors. The Longman Don Juan has been annotated afresh, allowing readers to see where Byron left open the choice of words or rhymes, and demonstrating the extraordinary breadth and depth of his literary allusions, topical and cultural references, and socially coded jokes. Textual annotation includes reception history, extensive bibliographies and a detailed chronology, situating Don Juan in the literary, scientific, dramatic, political, musical and social life of the early nineteenth century. A detailed index to the poem and annotation provides an unparalleled resource for students and scholars.