Apprendre À Traduire

Apprendre À Traduire

Author: Valentine Watson Rodger

Publisher: Canadian Scholars’ Press

Published: 2004

Total Pages: 279

ISBN-13: 1551302543

DOWNLOAD EBOOK

Sur les trente exercices de la troisième édition d'Apprendre à traduire, dix sont nouveaux. Si certains portent sur des questions déjà abordées dans les deux premières éditions, d'autres se penchent sur de nouveaux problèmes: sigles et acronymes, écriteaux et panneaux; les prépositions with et avec, on et sur. Deux exercices composés spécifiquement à cette fin sont consacrés à la question des niveaux de langue à laquelle les éditions précédentes n'avaient pas accordé l'attention qu'elle mérite. Ailleurs dans le manuel, on a remplacé ou modifié toutes les phrases à traduire qui étaient démodées; on a également apporté aux introductions explicatives de certains exercices des modifications destinées à les rendre plus complètes, plus claires, plus efficaces. Tous les exercices comportent donc quelques éléments nouveaux. Le lexique du manuel est contemporain et sera utile à l'étudiant, non seulement dans la dissertation et dans d'autres cours, mais aussi dans la conversation courante. Ainsi rajeuni, Apprendre à traduire répondra beaucoup mieux aux besoins actuels des étudiants et à ceux de leurs professeurs.


The Beginning Translator's Workbook

The Beginning Translator's Workbook

Author: Michèle H. Jones

Publisher: Rowman & Littlefield

Published: 2023

Total Pages: 295

ISBN-13: 1538182335

DOWNLOAD EBOOK

"The Beginning Translator's Workbook or the ABCs of French to English Translation combines methodology and practice for use in translation courses for beginners with a proficiency level in French ranging from intermediate to advanced, under the guidance and supervision of an instructor"--


Terminology, LSP, and Translation

Terminology, LSP, and Translation

Author: H. L. Somers

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 1996-01-01

Total Pages: 262

ISBN-13: 9027216193

DOWNLOAD EBOOK

A state-of-the-art volume highlighting the links between lexicography, terminology, language for special purposes (LSP) and translation and Machine Translation, that constitute the domain of Language Engineering.Part I: Terminology and Lexicography. Takes us through terminological problems and solutions in Europe, the former Soviet Union and Egypt.Part II focuses on LSP for second language learners and lexical analysis.Part III treats translator training in a historical context, as well as new methods from cognitive and corpus linguistics.Part IV is about the application of language engineering in Machine Translation, corpus linguistics and multilingual text generation.


Comparative Stylistics of French and English

Comparative Stylistics of French and English

Author: Jean-Paul Vinay

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 1995

Total Pages: 383

ISBN-13: 902721610X

DOWNLOAD EBOOK

The Stylistique comparée du français et de l'anglais has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages are extensively exemplified by expressions, phrases and texts. Combining description with methodological guidelines for translation, this volume serves both as a course book and ­ through its detailed index and glossary ­ as a reference manual for specific translation problems.


Traduire ou vouloir garder un peu de la poussière d'or--

Traduire ou vouloir garder un peu de la poussière d'or--

Author:

Publisher: Presses Sorbonne Nouvelle

Published: 2006

Total Pages: 388

ISBN-13: 9782878543605

DOWNLOAD EBOOK

Bilan des vingt années d'existence de la revue Palimpsestes en hommage à son fondateur, réunissant des analyses théoriques sur la traduction mais également des analyses sur ses applications pratiques. Une réflexion sur l'acte de traduire au XXIe siècle et sur sa dimension créative.


La chaîne sur la Genèse. Édition intégrale IV. Chapitres 29 à 50

La chaîne sur la Genèse. Édition intégrale IV. Chapitres 29 à 50

Author: Studienkreis "Geschichte der Sprachwissenschaft" (Germany). International Colloquium

Publisher: Peeters Publishers

Published: 2000

Total Pages: 604

ISBN-13: 9789042908840

DOWNLOAD EBOOK

The contibutions in this volume constitute a selection of the papers presented at the 11th International Colloquium of the West-European (German-based) society for the history of linguistic ideas, the Studienkreis "Geschichte der Sprachwissenschaft". The central theme of the conference was the history of linguistic and grammatical praxis. While this topic served, for the first time, as the central theme of a conference in the history of linguistics, the various types of linguistic praxis - language teaching and language learning, description and codification of languages, diffusion of linguistic knowledge, language planning and language policies - constitute the first attestation of linguistic preoccupations worldwide. The twenty-seven contributions in this volume cover the history of grammatical and linguistic praxis from Antiquity to the present day. While most of the papers deal with Europe and the United States, some of them analyse linguistic activity in relation to languages in Africa, Asia or Australia.