From M.G. Vassanji, two-time Scotiabank Giller Prize winner and a Governor General's Literary Award winner for Non-fiction, comes a poignant love letter to his birthplace and homeland, East Africa—a powerful and surprising portrait that only an insider could write. Part travelogue, part memoir, and part history-rarely-told, here is a powerful and timely portrait of a constantly evolving land. From a description of Zanzibar and its evolution to a visit to a slave-market town at Lake Tanganyika; from an encounter with a witchdoctor in an old coastal village to memories of his own childhood in the streets of Dar es Salaam and the suburbs of Nairobi, Vassanji combines brilliant prose, thoughtful and candid observation, and a lifetime of revisiting and reassessing the continent that molded him—and, as we discover when we follow the journeys that became this book, shapes him still.
A Globe and Mail Best Book The inimitable M.G. Vassanji turns his eye to India, the homeland of his ancestors, in this powerfully moving tale of family and country. Part travelogue, part history, A Place Within is M.G. Vassanji’s intelligent and beautifully written journey to explore where he belongs. It would take many lifetimes, it was said to me during my first visit, to see all of India. The desperation must have shown on my face to absorb and digest all I possibly could. This was not something I had articulated or resolved; and yet I recall an anxiety as I travelled the length and breadth of the country, senses raw to every new experience, that even in the distraction of a blink I might miss something profoundly significant. I was not born in India, nor were my parents; that might explain much in my expectation of that visit. Yet how many people go to the homeland of their grandparents with such a heartload of expectation and momentousness; such a desire to find themselves in everything they see? Is it only India that clings thus, to those who’ve forsaken it; is this why Indians in a foreign land seem always so desperate to seek each other out? What was India to me?
In 1988, a retired schoolteacher named Pius Fernandes receives an old diary found in the back room of an East African shop. Written in 1913 by a British colonial administrator, the diary captivates Fernandes, who begins to research the coded history he encounters in its terse, laconic entries. What he uncovers is a story of forbidden liaisons and simmering vengeances, family secrets and cultural exiles--a story that leads him on an investigative journey through his own past and Africa's.
Giller Prize–winner M. G. Vassanji gives us a powerfully emotional novel of love and loss, of an African/Indian man who returns to the town of his birth in search of the girl he once loved—and the sense of self that has always eluded him. Kamal Punja is a physician who has lived in Canada for the past forty years, but whom we first meet in a Tanzanian hospital. He is delirious and says he has been poisoned with hallucinogens. But when Kamal finds a curious and sympathetic ear in a local publisher, his ravings begin to reveal a tale of extraordinary pathos, complexity, and mystery. Raised by his African mother, deserted when he was four by his Indian father, married to a woman of Indian heritage, and the father of two wholly Westernized children, Kamal had reached a stage of both undreamed-of material success and disintegrating personal ties. Then, suddenly, he “stepped off the treadmill, allowed an old regret to awaken,” and set off to find the girl he had known as a child, to finally keep his promise to her that he would return. The girl was Saida, granddaughter of a great, beloved Swahili poet. Kamal and Saida were constant companions—he teaching her English and arithmetic, she teaching him Arabic script and Swahili poetry—and in his child’s mind, she was his future wife. Until, when he was eleven, his mother sent him to the capital, Dar es Salaam, to live with his father’s relatives, to “become an Indian” and thus secure his future. Now Kamal is journeying back to the village he left, into the maze of his long-unresolved mixed-race identity and the nightmarish legacy of his broken promise to Saida. At once dramatic, searching, and intelligent, The Magic of Saida moves deftly between the past and present, painting both an intimate picture of passion and betrayal and a broad canvas of political promise and failure in contemporary Africa. It is a timeless story—and a story very much of our own time.
Giller Prize-winner M.G. Vassanji’s The In-Between World of Vikram Lall is a haunting novel of corruption and regret that brings to life the complexity and turbulence of Kenyan society in the last five decades. Rich in sensuous detail and historical insight, this is a powerful story of passionate betrayals and political violence, racial tension and the strictures of tradition, told in elegant, assured prose. The novel begins in 1953, with eight-year-old Vikram Lall a witness to the celebrations around the coronation of Queen Elizabeth II, just as the Mau Mau guerilla war for independence from Britain begins to gain strength. In a land torn apart by idealism, doubt, political upheaval and terrible acts of violence, Vic and his sister Deepa must find their place among a new generation. Neither colonists nor African, neither white nor black, the Indian brother and sister find themselves somewhere in between in their band of playmates: Bill and Annie, British children, and Njoroge, an African boy. These are the relationships that will shape the rest of their lives. We follow Vikram through the changes in East African society, the immense promise of the fifties and sixties. But when that hope is betrayed by the corruption and violence of the following decades, Vic is drawn into the Kenyatta government’s orbit of graft and power-broking. Njoroge, his childhood friend, can abandon neither the idealism of his youth nor his love for Vic’s sister Deepa. But neither the idealism of the one nor the passive cynicism of the other can avert the tragedies that await them. The In-Between World of Vikram Lall is a profound and careful examination of one man’s search for his place in the world, with themes that have run through Vassanji’s work: the nature of community in a volatile society, the relations between colony and colonizer, and the inescapable presence of the past. It is also, finally, a deeply personal book speaking to the people who are in the in-between.
Kashmir is one of the most protracted and bloody occupations in the world—and one of the most ignored. Under an Indian military rule that, at half a million strong, exceeds the total number of US forces in Iraq and Afghanistan, freedom of speech is non-existent, and human- rights abuses and atrocities are routinely visited on its Muslim-majority population. In the last two decades alone, over seventy thousand people have died. Ignored by its own corrupt politicians, abandoned by Pakistan and the West, which refuses to bring pressure to bear on its regional ally, India, the Kashmiri people’s ongoing quest for justice and self- determination continues to be brutally suppressed. Exploring the causes and consequences of the occupation, Kashmir: The Case for Freedom is a passionate call for the end of occupation, and for the right of self- determination for the Kashmiri people.
Amriika is a novel of betrayal, disillusionment, and discovery set in America during three highly charged decades in the nation’s history. In the late sixties, Ramji, a student from Dar es Salaam, East Africa, arrives in an America far different from the one he dreamed about, one caught up in anti-war demonstrations, revolutionary lifestyles, and spiritual quests. As Ramji finds himself pulled by the tumultuous currents of those troubled times, he is swept up in events whose consequences will haunt him for years to come. Decades later in a changed America, having recently left a marriage and a suburban existence, an older Ramji, passionately in love, finds himself drawn into a set of circumstances which hold terrifying reminders of the past and its unanswered questions.
The name Dar es Salaam comes from the Arabic phrase meaning house of peace. A popular but erroneous translation is ëhaven of peaceí resulting from a mix-up of the Arabic words "dar" (house) and "bandar" (harbour). Named in 1867 by the Sultan of Zanzibar, The town has for a long time benefitted from a reputation of being a place of tranquility. The tropical drowsiness is a comfort To The socialist poverty and under-equipment that causes an unending anxiety to reign over the town. Today, For the Tanzanian, The town has become Bongoland, that is, a place where survival is a matter of cunning and intelligence (bongo means ëbrainí in Kiswahili). Far from being an anecdote, this slide into toponomy records the mutations that affect the links that Tanzanians maintain with their principal city And The manner in which it represents them. This book takes into account the changes by departing from the hypothesis that they reveal a process of territorialisation. What are the processesóenvisaged as spatial investmentsówhich, by producing exclusivity, demarcations and exclusions, fragment the urban space and its social fabric? Do the practices and discussions of the urban dwellers construct limited spaces, appropriated, identified and managed by communities (in other words, territories)? Dar es Salaam is often described as a diversified, relatively homogenous and integrating place. However, Is it not more appropriate to describe it as fragmented? as territorialisation can only occur through frequenting, management and localised investment, it is therefore through certain placesófirst shelter and residential area, then the school, daladala station, The fire hydrant And The quaysóthat the town is observed. This led to broach the question in the geographical sense of urban policy carried out since German colonisation to date. At the same time, The analysis of these developments allows for an evaluation of the role of the urban crisis And The responses it brings. In sum, The aim of this approach is to measure the impact of the uniqueness of the place on the current changes. On one hand, this is linked to its long-term insertion in the Swahili civilisation, and on the other, To its colonisation by Germany and later Britain and finally, To the singularity of the post-colonial path. This latter is marked by an alternation of Ujamaa with Structural Adjustment Plans applied since 1987. How does this remarkable political culture take part in the emerging city today? This book is a translation of De Dar es Salaam ‡ Bongoland: Mutations urbaines en Tanzanie, published by Karthala, Paris in 2006.
The Postcolonial Subject in Transit presents in-depth analyses of the complex transitional migratory identities evident in emerging African diasporic writings. It provides insights into the hybridity of the migrant experience, where the migrant struggles to negotiate new cultural spaces. It shows that while some migrants successfully adapt and integrate into new Western locales, others exist at the margins unable to fully negotiate cultural difference. The diaspora becomes a space for opportunities and economic mobility, as well as alienation and uncertainties. This illuminates the heterogeneity of the African diasporic narrative; expanding the dialogue of the diaspora, from one of simply loss and melancholia to self-realization and empowerment.
African literature has never been more visible than it is today. Whereas Chinua Achebe, Wole Soyinka, and Ngugi wa Thiong'o defined a golden generation of African writers in the 20th century, a new generation of “Afropolitan” writers including Chimamanda Adichie, Teju Cole, Taiye Selasi, and NoViolet Bulawayo have taken the world by storm by snatching up prestigious awards and selling millions of copies of their works. But what is the new, increasingly fashionable and marketable, Afropolitan vision of Africa's place in the world that they offer? How does it differ from that of previous generations? Why do some dissent? Afropolitanism refuses to reinforce images of Africa in world media as merely poor, war-torn, diseased, and constantly falling into chaos. By complicating the image of Africa as a hapless victim, Afropolitanism focuses on the wide-ranging influence Africa has on the world. However, some have characterized this kind of writing as light, populist fare that panders to Western audiences. Afropolitan Literature as World Literature examines the controversy surrounding Afropolitan literature in light of the unprecedented circulation of culture made possible by globalization, and ultimately argues for expanding its geographic and temporal boundaries.