Contribuciones presentadas en el encuentro que bajo el título Árabe marroquí: estudio, enseñanza y aprendizaje se celebró en Cádiz el 27 y 28 de abril de 2006.
El presente volumen ofrece una revisin general de la situacin del espaol como lengua en contacto con otras lenguas en diversos pases del mundo hispano. Cada seccin del libro cubre un rea o pas dentro de Espaa, Latinoamrica y el Caribe, donde el espaol convive con otras lenguas desde hace siglos.
This volume is a collection of articles written by more than 40 scholars who work in the field of Arabic dialectology. All articles are revised versions of papers presented at the 9th Conference of the Association Internationale de Dialectologie Arabe (AIDA) held in Pescara in March 2011. The variety of dialects represented in the book engage various issues in Arabic dialectology - such as sedentary and Bedouin dialects, sociolinguistic phenomena, and the written dimension - investigated from both synchronic and diachronic perspectives. The broad range of meaningful subjects that are tackled in the book offer an important contribution to the current debates on general linguistics and sociolinguistics, Arabic linguistics, Arabic literature, as well as Semitic and Islamic studies. (Series: Neue Beihefte zur Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes - Vol. 8)
An essential collection of empirical studies on the TAFL (teaching Arabic as a foreign language) classroom experience, by leading professionals in the field Although teaching Arabic as a foreign language (TAFL) has grown inexorably in recent decades, there is a dearth of empirical research on the TAFL classroom experience. In this insightful volume, Dalal Abo El Seoud brings together up-to-date practice-based research and conceptual contributions by eighteen professionals in the field. These address a wide range of challenges in teaching Arabic as a foreign language and ways of overcoming them with a clear eye to twenty-first-century language-learning skills, which advocate communication, collaboration, critical thinking, and creativity. The chapters address curriculum design, teaching Arabic to non-English speakers, trends in the use of technology, motivating students, teaching Arabic language varieties, and teaching language skills. This volume will be an invaluable resource for teachers and teachers in training of TAFL and for scholars and researchers in the field. Contributors: Dalal Abo El Seoud, The American University in Cairo, Cairo, Egypt Hagar Lotfy Amer, The American University in Cairo, Cairo, Egypt Wael M. Asfour, independent scholar, Cairo, Egypt Mona Azzam, State University of New York at Binghamton, New York, USA Mahmoud Al-Batal, The American University of Beirut, Beirut, Lebanon Nino Ejibadze, Tbilisi State University, Tbilisi, Georgia Shereen Y. El Ezabi, The American University in Cairo, Cairo, Egypt Mohamed Ibrahim, Kafrelsheikh University, Kafr al-Sheikh, Egypt Mimi Melkonian, Brunswick School, Greenwich, Connecticut, USA Haitham S. Mohamed, University of California, Berkeley, Berkely, California, USA Joanna Natalia Murkocinska, Nicolaus Copernicus University in Toruń, Poland. Heba Salem, The American University in Cairo, Cairo, Egypt Mohamed Sawaie, University of Virginia, Charlottesville, Virginia, USA Laila Al-Sawi, The American University in Cairo, Cairo, Egypt Paweł Siwiec, Jagiellonian University, Cracow, Poland Iman Aziz Soliman, The American University in Cairo, Cairo, Egypt Przemysław Turek, Jagiellonian University, Cracow, Poland Shahira Yacout, The American University in Cairo, Cairo, Egypt
Introduction / Jacob Hoigilt and Gunvor Mejdell -- A language for the people? quantitative indicators of written darija and 'ammiyya in Cairo and Rabat / Kristian Takvam Kindt and Tewodros Kebede -- Diglossia as ideology / Kristen Brustad -- Changing norms, concepts and practices of written Arabic: a 'long distance' perspective / Gunvor Mejdell -- Contemporary darija writings in Morocco: ideology and practices / Catherine Miller -- Morocco: an informal passage to literacy in darija (Moroccan Arabic) / Dominique Caubet -- Adab sakhir (satirical literature) and the use of Egyptian vernacular / Eva Marie Haland -- Dialect with an attitude: language and criticism in new Egyptian print media / Jacob Hoigilt -- Writing oral and literary culture: the case of the contemporary Moroccan zajal / Alexander Elinson -- The politics of pro-'ammiyya language ideology in Egypt / Mariam Aboelezz -- Moralizing stances: discursive play and ideologies of language and gender in Moroccan digital discourse / Atiqa Hachimi -- The language of online activism: a case from Kuwait / Jon Nordenson -- The oralization of writing: argumentation, profanity and literacy in cyberspace / Emad Abdel Latif
In recent scholarship, the connection between Middle Arabic and Mixed Arabic is studied in a more systematic way. The idea of studying these two varieties in one theoretical frame is quite new, and was initiated at the conferences of the International Association for the Study of Middle and Mixed Arabic (AIMA). At these conferences, the members of AIMA discuss the latest insights into the definition, terminology, and research methods of Middle and Mixed Arabic. Results of various discussions in this field are to be found in the present book, which contains articles describing and analysing the linguistic features of Muslim, Jewish and Christian Arabic texts (folklore, religious and linguistic literature) as well as the matters of mixed language and diglossia. Contributors include: Berend Jan Dikken, Lutz Edzard, Jacques Grand’Henry, Bruno Halflants, Benjamin Hary, Rachel Hasson Kenat, Johannes den Heijer, Amr Helmy Ibrahim, Paolo La Spisa, Jérôme Lentin, Gunvor Mejdell, Arie Schippers, Yosef Tobi, Kees de Vreugd, Manfred Woidich, and Otto Zwartjes.
Magicians, necromancers and astrologers are assiduous characters in the European golden age theatre. This book deals with dramatic characters who act as physiognomists or palm readers in the fictional world and analyses the fictionalisation of physiognomic lore as a practice of divination in early modern Romance theatre from Pietro Aretino and Giordano Bruno to Lope de Vega, Calderón de la Barca and Thomas Corneille.
While many professional translators believe the ability to translate is a gift that one either has or does not have, Allison Beeby Lonsdale questions this view. In her innovative book, Beeby Lonsdale demonstrates how teachers can guide their students by showing them how insights from communication theory, discourse analysis, pragmatics, and semiotics can illuminate the translation process. Using Spanish to English translation as her example, she presents the basic principles of translation through 29 teaching units, which are prefaced by objectives, tasks, and commentaries for the teacher, and through 48 task sheets, which show how to present the material to students. Published in English.