"[...] They dress us both in kingly clothes. Everything we wear shines and sparkles and glitters. I look at Busie, and I think of the "Song of Songs" that I learnt for the Passover, verse by verse: "Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks; thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead. "Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which come up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them. "Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely; thy [...]".
Comprehensive and hard-hitting, Bleating Hearts examines the world’s vast exploitation of animals, from the food, fashion, and research industries to the use of other species for sport, war, entertainment, religion, labor and pleasure. ,
An unprecedented treasury of Yiddish children’s stories and poems enhanced with original illustrations While there has been a recent boom in Jewish literacy and learning within the US, few resources exist to enable American Jews to experience the rich primary sources of Yiddish culture. Stepping into this void, Miriam Udel has crafted an exquisite collection: Honey on the Page offers a feast of beguiling original translations of stories and poems for children. Arranged thematically—from school days to the holidays—the book takes readers from Jewish holidays and history to folktales and fables, from stories of humanistic ethics to multi-generational family sagas. Featuring many works that are appearing in English for the first time, and written by both prominent and lesser-known authors, this anthology spans the Yiddish-speaking globe—drawing from materials published in Eastern Europe, New York, and Latin America from the 1910s, during the interwar period, and up through the 1970s. With its vast scope, Honey on the Page offers a cornucopia of delights to families, individuals and educators seeking literature that speaks to Jewish children about their religious, cultural, and ethical heritage. Complemented by whimsical, humorous illustrations by Paula Cohen, an acclaimed children’s book illustrator, Udel’s evocative translations of Yiddish stories and poetry will delight young and older readers alike.
Unlike some other reproductions of classic texts (1) We have not used OCR(Optical Character Recognition), as this leads to bad quality books with introduced typos. (2) In books where there are images such as portraits, maps, sketches etc We have endeavoured to keep the quality of these images, so they represent accurately the original artefact. Although occasionally there may be certain imperfections with these old texts, we feel they deserve to be made available for future generations to enjoy.
Fifty-two Yiddish short stories describe life in the shetl and other aspects of the Jewish experience, and include works produced by Jewish writers during the last two centuries.
Seven childrens' tales, from one of the world's greatest writers of Yiddish stories. Centering around the Jewish holidays, stories include "Benny's Luck," about the amazing good fortune of a young boy and his dreydl, and "Really a Sukkah!" a glimpse of a busy holiday celebration that ends less happily than it began.