While there is a comparatively rich research literature on English acknowledgement texts, research into Chinese PhD thesis acknowledgement texts, especially the social roles of the texts, has received little attention. To fill this gap, this book examines a corpus of Chinese PhD thesis acknowledgement texts in order to explore both the typical structure of the texts and their social function within the particular university setting as well as within a broader social context. The author uses stratified purposive sampling and semi-structured text-based interviews with PhD graduates, their supervisors and other acknowledgee representatives to gather data. Furthermore, PhD guidebooks, supervisors' CVs and graduates' publications have been collected. Three theoretical notions - communities of practice, audience and politeness - are drawn into account for the findings of the study. Besides uncovering several undocumented move patterns, the book offers insightful understanding of acknowledgement texts both as a part-genre of research writing as well as a window of the textual and social world of PhD graduates' chorus of gratitude.
Honorable Mention for the 2016 Kayden Book Award This first book-length study in Chinese or any Western language of personal letters and letter-writing in premodern China focuses on the earliest period (ca. 3rd-6th cent. CE) with a sizeable body of surviving correspondence. Along with the translation and analysis of many representative letters, Antje Richter explores the material culture of letter writing (writing supports and utensils, envelopes and seals, the transportation of finished letters) and letter-writing conventions (vocabulary, textual patterns, topicality, creativity). She considers the status of letters as a literary genre, ideal qualities of letters, and guides to letter-writing, providing a wealth of examples to illustrate each component of the standard personal letter. References to letter-writing in other cultures enliven the narrative throughout. Letters and Epistolary Culture in Early Medieval China makes the social practice and the existing textual specimens of personal Chinese letter-writing fully visible for the first time, both for the various branches of Chinese studies and for epistolary research in other ancient and modern cultures, and encourages a more confident and consistent use of letters as historical and literary sources.
Talking Donald Trump examines the language of Donald Trump’s presidential campaign from the perspective of sociocultural linguistics. This book offers an insight into the many stages of Trump’s political career, from his initial campaign for the Republican nomination, up to his presidency. Drawing from speeches, debates, and interviews, as well as parodies and public reactions to his language, Sclafani explores how Trump’s language has produced such polarized reactions among the electorate. In analysing the linguistic construction of Donald Trump’s political identity, Sclafani’s incisive study sheds light on the discursive construction of political identity and the conflicting language ideologies associated with the discourse of leadership in modern US society. Talking Donald Trump provides a crucial contemporary example of the interaction between sociolinguistics and political science, and is key reading for advanced students and researchers in the fields of sociolinguistics, language and politics, communication studies and rhetoric.
We have recently seen a broadening of pragmatics to new areas and to the study of more than one language. This is illustrated by the present volume on Contrastive Pragmatics which brings together a number of articles originally presented at the 10th International Pragmatics Conference in Göteborg in 2007. The contributions deal with pragmatic phenomena such as speech acts, discourse markers and modality in different language pairs using theoretical approaches such as politeness theory, Conversation Analysis, Appraisal Theory, grammaticalization and cultural textology. Also discourse practices and genres may differ across cultures as illustrated by the study of TV news shows in different countries. Contrastive pragmatics also includes the comparative study of pragmatic phenomena from a foreign language perspective, a new area with implications for language teaching and intercultural communication. The contributions to this volume were originally published in Languages in Contrast 9:1 (2009).
The most comprehensive overview available, this Handbook is an essential guide to sociolinguistics today. Reflecting the breadth of research in the field, it surveys a range of topics and approaches in the study of language variation and use in society. As well as linguistic perspectives, the handbook includes insights from anthropology, social psychology, the study of discourse and power, conversation analysis, theories of style and styling, language contact and applied sociolinguistics. Language practices seem to have reached new levels since the communications revolution of the late twentieth century. At the same time face-to-face communication is still the main force of language identity, even if social and peer networks of the traditional face-to-face nature are facing stiff competition of the Facebook-to-Facebook sort. The most authoritative guide to the state of the field, this handbook shows that sociolinguistics provides us with the best tools for understanding our unfolding evolution as social beings.
When Mao and the Chinese Communist Party won power in 1949, they were determined to create new, revolutionary human beings. Their most precise instrument of ideological transformation was a massive program of linguistic engineering. They taught everyone a new political vocabulary, gave old words new meanings, converted traditional terms to revolutionary purposes, suppressed words that expressed "incorrect" thought, and required the whole population to recite slogans, stock phrases, and scripts that gave "correct" linguistic form to "correct" thought. They assumed that constant repetition would cause the revolutionary formulae to penetrate people's minds, engendering revolutionary beliefs and values. In an introductory chapter, Dr. Ji assesses the potential of linguistic engineering by examining research on the relationship between language and thought. In subsequent chapters, she traces the origins of linguistic engineering in China, describes its development during the early years of communist rule, then explores in detail the unprecedented manipulation of language during the Cultural Revolution of 1966–1976. Along the way, she analyzes the forms of linguistic engineering associated with land reform, class struggle, personal relationships, the Great Leap Forward, Mao-worship, Red Guard activism, revolutionary violence, Public Criticism Meetings, the model revolutionary operas, and foreign language teaching. She also reinterprets Mao’s strategy during the early stages of the Cultural Revolution, showing how he manipulated exegetical principles and contexts of judgment to "frame" his alleged opponents. The work concludes with an assessment of the successes and failures of linguistic engineering and an account of how the Chinese Communist Party relaxed its control of language after Mao's death.