This title explores the rich literary history of Spain which resonates with contemporary debates on transnationalism and cultural diversity. It introduces readers to the ways in which Spanish literature has been read in and outside Spain explaining misconceptions, outlining insights of scholarship and suggesting new readings.
This collection explores the role of memoria histórica in its broadest sense, bringing together studies of narrative, theatre, visual expressions, film, television, and radio that provide a comprehensive overview of contemporary cultural production in Spain in this regard. Employing a wide range of critical approaches to works that examine, comment on, and recreate events and epochs from the civil war to the present, the essays gathered here bring together research and intercultural memory to investigate half a century of cultural production, ranging from “high culture” to more popular productions, such as television series and graphic novels. A testament to the conflation of multiple silencings – be they of the defeated, victims of trauma or women – this project is about hearing the voices of the unheard and recovering their muted past.
This rich sampling of Spanish poetry, prose, and drama includes more than seventy selections from the works of more than forty writers, from the anonymous author of the great medieval epic The Poem of the Cid to such 20th-century masters as Miguel de Unamuno. The original Spanish text of each work appears with an excellent English translation on the facing page. The anthology begins with carefully selected passages from such medieval classics as The Book of Good Love by the Archpriest of Hita and Spain's first great prose work, the stories of Count Lucanor by Juan Manuel. Works by writers of the Spanish Renaissance follow, among them poems by the Marqués de Santillana and excerpts from the great dialogue novel La Celestina by Fernando de Rojas. Spain's Golden age, ca. 1550-1650, an era which produced its great writers, is represented by the mystical poems of St. Teresa, passages from Cervantes' Don Quixote and scenes from Tirso de Molina's The Love-Rogue, the drama that introduced the character of Don Juan to the world, along with other well-known works of the period. A cavalcade of stirring poems, plays and prose selections represent Spain's rare literary achievements of the 18th, 19th and 20th centuries. The translations were chosen for their accuracy and fidelity to the originals. Among the translators are Lord Byron, Henry Wadsworth Longfellow, Edward FitzGerald and John Masefield. As a treasury of masterly writing, as a guide for the student who wants to improve his or her language skills and as a compact survey of Spanish literature, this excellent anthology will provide hours of pleasure and fruitful study.
"This is the most comprehensive book I’ve ever read about the use of Spanish in the U.S. Incredible research. Read it to understand our country. Spanish is, indeed, an American language."—Jorge Ramos An American Language is a tour de force that revolutionizes our understanding of U.S. history. It reveals the origins of Spanish as a language binding residents of the Southwest to the politics and culture of an expanding nation in the 1840s. As the West increasingly integrated into the United States over the following century, struggles over power, identity, and citizenship transformed the place of the Spanish language in the nation. An American Language is a history that reimagines what it means to be an American—with profound implications for our own time.
New Mexico's Spanish legacy has informed the cultural traditions of one of the last states to join the union for more than four hundred years, or before the alluring capital of Santa Fe was founded in 1610. The fame the region gained from artist Georgia O'Keefe, writers Lew Wallace and D.H. Lawrence and pistolero Billy the Kid has made New Mexico an international tourist destination. But the Spanish annals also have enriched the Land of Enchantment with the factual stories of a superhero knight, the greatest queen in history, a saintly gent whose coffin periodically rises from the depths of the earth and a mysterious ancient map. Join author Ray John de Aragón as he reveals hidden treasure full of suspense and intrigue.
The authors of The Story of French are back with a new linguistic history of the Spanish language and its progress around the globe. Just how did a dialect spoken by a handful of shepherds in Northern Spain become the world's second most spoken language, the official language of twenty-one countries on two continents, and the unofficial second language of the United States? Jean-Benoît Nadeau and Julie Barlow, the husband-and-wife team who chronicled the history of the French language in The Story of French, now look at the roots and spread of modern Spanish. Full of surprises and honed in Nadeau and Barlow's trademark style, combining personal anecdote, reflections, and deep research, The Story of Spanish is the first full biography of a language that shaped the world we know, and the only global language with two names—Spanish and Castilian. The story starts when the ancient Phoenicians set their sights on "The Land of the Rabbits," Spain's original name, which the Romans pronounced as Hispania. The Spanish language would pick up bits of Germanic culture, a lot of Arabic, and even some French on its way to taking modern form just as it was about to colonize a New World. Through characters like Queen Isabella, Christopher Columbus, Cervantes, and Goya, The Story of Spanish shows how Spain's Golden Age, the Mexican Miracle, and the Latin American Boom helped shape the destiny of the language. Other, more somber episodes, also contributed, like the Spanish Inquisition, the expulsion of Spain's Jews, the destruction of native cultures, the political instability in Latin America, and the dictatorship of Franco. The Story of Spanish shows there is much more to Spanish than tacos, flamenco, and bullfighting. It explains how the United States developed its Hispanic personality from the time of the Spanish conquistadors to Latin American immigration and telenovelas. It also makes clear how fundamentally Spanish many American cultural artifacts and customs actually are, including the dollar sign, barbecues, ranching, and cowboy culture. The authors give us a passionate and intriguing chronicle of a vibrant language that thrived through conquests and setbacks to become the tongue of Pedro Almodóvar and Gabriel García Márquez, of tango and ballroom dancing, of millions of Americans and hundreds of millions of people throughout the world.