The medieval period of Indian history is difficult to define clearly. It may be perceived as the long phase of India's transition from the ancient to the immediately pre-colonial times. The latter period would naturally be imagined commencing from Vasco da Gama's voyage round the Cape of Good Hope in 1498, or, alternatively, the establishment of the Mughal empire (1526). More definitely though, the renewed Islamic advance into north India, roughly from 1000 A.D. onwards leading to the rise of the Delhi Sultanate (1206), can be held to mark, in political and cultural terms, the beginning of the medieval period. For the purpose of the Historical Dictionary of Medieval India, the period from 1000 A.D. to 1526 A.D. will be considered India's medieval times. The turbulent history of this period is told through the book's chronology, an introductory essay, a bibliography, and hundreds of cross-referenced dictionary entries on key people, historical geography, arts, institutions, events, and other important terms.
This dictionary is an indispensable guide to the study of the Latin Middle Ages. It records the continuing usage of classical and late Latin in this period (6th-16th centuries), but it presents most fully the medieval developments of the language, drawing on a rich variety of printed and manuscript sources.
Characters in some languages, particularly Hebrew and Arabic, may not display properly due to device limitations. Transliterations of terms appear before the representations in foreign characters. This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy—or any—translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish. Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more.The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas. Covers close to 400 important philosophical, literary, and political terms that defy easy translation between languages and cultures Includes terms from more than a dozen languages Entries written by more than 150 distinguished thinkers Available in English for the first time, with new contributions by Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more Contains extensive cross-references and bibliographies An invaluable resource for students and scholars across the humanities
A comprehensive handbook of more than 1,000 magical words, phrases, symbols, and secret alphabets • Explains the origins, derivatives, and practical usage of each word, phrase, and spell as well as how they can be combined for custom spells • Based on the magical traditions of Europe, Greece, and Egypt and recently discovered one-of-a-kind grimoires from Scandinavia, France, and Germany • Includes an in-depth exploration of secret magical alphabets, including those based on Hebrew letters, Kabbalistic symbols, astrological signs, and runes From Abracadabra to the now famous spells of the Harry Potter series, magic words are no longer confined to the practices of pagans, alchemists, witches, and occultists. They have become part of the popular imagination of the Western world. Passed down from ancient Babylon, Egypt, and Greece, these words and the rituals surrounding them have survived through the millennia because they work. And as scholar Claude Lecouteux reveals, often the more impenetrable they seem, the more effective they are. Analyzing more than 7,000 spells from the magical traditions of Europe as well as the magical papyri of the Greeks and recently discovered one-of-a-kind grimoires from Scandinavia, France, and Germany, Lecouteux has compiled a comprehensive dictionary of ancient magic words, phrases, and spells along with an in-depth exploration--the first in English--of secret magical alphabets, including those based on Hebrew letters, Kabbalistic symbols, astrological signs, and runes. Drawing upon thousands of medieval accounts and famous manuscripts such as the Heptameron of Peter Abano, the author examines the origins of each word or spell, offering detailed instructions on their successful use, whether for protection, love, wealth, or healing. He charts their evolution and derivations through the centuries, showing, for example, how spells that were once intended to put out fires evolved to protect people from witchcraft. He reveals the inherent versatility of magic words and how each sorcerer or witch had a set of stock phrases they would combine to build a custom spell for the magical need at hand. Presenting a wealth of material on magical words, signs, and charms, both common and obscure, Lecouteux also explores the magical words and spells of ancient Scandinavia, the Hispano-Arabic magic of Spain before the Reconquista, the traditions passed down from ancient Egypt, and those that have stayed in use until the present day.
Medical texts written in English during the late Middle Ages have in recent years attracted increasing attention among scholars. From approximately 1375 onwards, the use of English began to gain a firmer foothold in medical manuscripts, which in previous centuries had been written mainly in Latin or French. Scholars of Middle English, and editors of medical texts from late medieval England, are thus faced with a huge medical vocabulary which no single volume has yet attempted to define. This dictionary is therefore an essential reference tool. The material analysed in the Dictionary of Medical Vocabulary in English, 1375–1550 includes edited texts, manuscripts and early printed books, and represents three main types of medical writing: surgical manuals and tracts; academic treatises by university-trained physicians, and remedybooks. The dictionary covers four lexical fields: names of sicknesses, body parts, instruments, and medicinal preparations. Entries are structured as follows: (1) headword (2) scribal variants occurring in the texts (3) etymology (4) definition(s), each definition followed by relevant quotations (5) references to corresponding entries in the Dictionary of Old English, Middle English Dictionary, and The Oxford English Dictionary (6) references to academic books and articles containing information on the history and/or meaning of the term.
Examines the hidden history through which the Oxford English Dictionary came into being in a study that traces the personal battles involved in chronicling an ever-changing language.