Translation Spectrum

Translation Spectrum

Author: Rose

Publisher: SUNY Press

Published: 1981-01-01

Total Pages: 190

ISBN-13: 9780873954372

DOWNLOAD EBOOK

The fascinating process of translation in its many varieties is the subject of the essays in this book. Five of the essays discuss the theoretical aspects common to all works of translation. Other essays elucidate the particular processes of translating literature, drama, social science, classics, and songs. How computers can assist in translation and the economics of translation are the subjects of two of the essays. Considering translation as a discipline, the sixteen authors of these essays provide a complete perspective on translation for students considering translation as a career and for anyone interested in how a translation is made.


Bibliographical Guide to the Study of the Literature of the U.S.A.

Bibliographical Guide to the Study of the Literature of the U.S.A.

Author: Clarence Gohdes

Publisher: Duke University Press

Published: 1984

Total Pages: 284

ISBN-13: 9780822305927

DOWNLOAD EBOOK

This fifth revised edition features approximately 1,900 items, most of which are annotated. It addresses several interdisciplinary studies that have become prominent in the last decade, especially on popular culture, racial and other minorities, Native Americans and Chicanos, and literary regionalism. It allots more space to computer aids, science fiction, children's literature, literature of the sea, film and literature, and linguistic studies of American English and includes a new section on psychology. The appendix lists the biography of each of 135 deceased American authors. ISBN 0-8223-0592-5 : $22.50 (For use only in the library).


Benedikte Naubert (1756-1819) and Her Relations to English Culture

Benedikte Naubert (1756-1819) and Her Relations to English Culture

Author: Hilary Brown

Publisher: MHRA

Published: 2005

Total Pages: 169

ISBN-13: 1904350429

DOWNLOAD EBOOK

The 18th century saw the first significant phase of cultural interchange between Britain and Germany. This study examines the part played in this process by women writers, who were entering the literary world in large numbers for the first time. It asks whether women whether a cross-cultural female literary tradition emerged during the period.


Thomas Mann in English

Thomas Mann in English

Author: David Horton

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2013-04-11

Total Pages: 259

ISBN-13: 1441182772

DOWNLOAD EBOOK

Thomas Mann owes his place in world literature to the dissemination of his works through translation. Indeed, it was the monumental success of the original English translations that earned him the title of 'the greatest living man of letters' during his years in American exile (1938-52). This book provides the first systematic exploration of the English versions, illustrating the vicissitudes of literary translation through a principled discussion of a major author. The study illuminates the contexts in which the translations were produced before exploring the transformations Mann's work has undergone in the process of transfer. An exemplary analysis of selected textual dimensions demonstrates the multiplicity of factors which impinge upon literary translation, leading far beyond the traditional preoccupation with issues of equivalence. Thomas Mann in English thus fills a gap both in translation studies, where Thomas Mann serves as a constant but ill-defined point of reference, and in literary studies, which has focused increasingly on the author's wider reception.


Goethe in English

Goethe in English

Author: Derek Glass

Publisher: MHRA

Published: 2005

Total Pages: 370

ISBN-13: 9781904350323

DOWNLOAD EBOOK

This bibliography was commissioned by the English Goethe Society as a contribution to the celebration in 1999 of the 250th anniversary of Goethes birth. It sets out to record translations of his works into English that have been published in the twentieth century, up to and including material published in that anniversary year. It aims to serve as wide a constituency as possible, be it as a simple reference tool for tracing a translation of a given work or as a documentary source for specialized studies of Goethe reception in the English-speaking world. The work records publications during the century, not merely translations that originated during this period. It includes numerous reprintings of older material, as well as some belated first publications of translations from the nineteenth century. It shows how frequent and how long enduring was the recourse of publishers and anthologists to a Goethe Victorian in diction, a signal factor in perceptions and misperceptions. Derek Glass was putting the finishing touches to the bibliography at the time of his sudden death in March 2004. Colleagues at Kings College London have edited the final manuscript, which is now published jointly by the English Goethe Society and the Modern Humanities Research Association both as a worthy commemoration of Goethes anniversary and as a tribute to Derek himself.