21st Century Italian-English/English-Italian Dictionary

21st Century Italian-English/English-Italian Dictionary

Author: The Philip Lief Group

Publisher: Dell

Published: 1996-08-01

Total Pages: 482

ISBN-13: 0440220904

DOWNLOAD EBOOK

The 21st Century Italian-English/English-Italian Dictionary is an invaluable reference source for today's students, business people and travelers, providing essential information in an easy-to-use format. It is one of four books in the new 21st Century line of foreign dictionaries, which also includes: French-English/English-French Spanish-English/English-Spanish German-English/English-German The dual format of these dictionaries eliminates the need to use two dictionaries. Students can use The 21st Century Italian-English/English-Italian Dictionary to find the English translation of an unfamiliar Italian word--and to discover the correct way to express a certain English phrase in Italian. Because each entry is listed in both Italian and English, this dictionary is useful for every situation, for business people checking the terms of a contract on an international deal, to foreign exchange students getting settled into a Italian dormitory, and to tourists trying to understand the items on a menu. The 21st Century Italian/English-English/Italian Dictionary provides individual entries in a concise, easy-to-follow format, with clear pronunciation guides and succinct definitions. This is the most up-to-date, reliable Italian to English, English to Italian dictionary on the market, and will be an indispensible tool for every occasion.


Speak Italian

Speak Italian

Author: Bruno Munari

Publisher: Chronicle Books

Published: 2005-03-03

Total Pages: 128

ISBN-13: 9780811847742

DOWNLOAD EBOOK

This quirky handbook of Italian gestures, first published in 1958 by renowned Milanese artist and graphic designer Bruno Munari, will help the phalange-phobic decipher the unspoken language of gestures--a language not found in any dictionary. Photos.


Italian Stories

Italian Stories

Author: Robert A. Hall

Publisher: Courier Corporation

Published: 2012-09-20

Total Pages: 372

ISBN-13: 0486120309

DOWNLOAD EBOOK

Eleven great stories in original Italian with vivid, accurate English translations on facing pages, teaching and practice aids, Italian-English vocabulary, more. Boccaccio, Machiavelli, d'Annunzio, Pirandello and Moravia, plus significant works by lesser-knowns.


Great Italian Short Stories of the Twentieth Century / I grandi racconti italiani del Novecento: A Dual-Language Book

Great Italian Short Stories of the Twentieth Century / I grandi racconti italiani del Novecento: A Dual-Language Book

Author: Jacob Blakesley

Publisher: Courier Corporation

Published: 2013-09-19

Total Pages: 274

ISBN-13: 0486476316

DOWNLOAD EBOOK

This anthology highlights the rich range of modern Italian fiction, presenting the first English translations of works by many famous authors. Contents include fables and stories by Italo Calvino, Elsa Morante, Alberto Moravia, and Cesare Pavese; historical fiction by Leonardo Sciascia and Mario Rigoni Stern; and little-known tales by Luigi Pirandello and Carlo Emilio Gadda. No further apparatus or reference is necessary for this self-contained text. Appropriate for high school and college courses as well as for self-study, this volume will prove a fine companion for teachers and intermediate-level students of Italian language and literature as well as readers wishing to brush up on their language skills. Dover (2013) original publication. See every Dover book in print at www.doverpublications.com


Roget's 21st Century Thesaurus in Dictionary Form

Roget's 21st Century Thesaurus in Dictionary Form

Author: Barbara Ann Kipfer

Publisher: Laurel

Published: 1993

Total Pages: 854

ISBN-13: 9780440215554

DOWNLOAD EBOOK

Combining scholarly authority with a new awareness of today's communication demands, "Roget's 21st Century Thesaurus" is the simple, reliable way to find the perfect word for your needs. It features as easy-to-use dictionary format plus a revolutionary concept index that arranges words by idea, thus enhancing the user's process of association, and leading scores of additional selections. The inclusion of a wide spectrum of words and phrases with each entry -- from sophisticated choices to completely new vocabulary in the language -- brings the user an exceptional number of alternatives to fit any variation of style and tone. Created by a leading expert in linguists and lexicography with today's communication needs in mind. More word choices than any other thesaurus -- Over 1 million words! Concise definitions for each main entry. A revolutionary concept index -- arranged by idea, it mirrors the way we actually think! No obsolete terms -- all synonyms reflect modern usage.


A Dictionary of British and Irish Travellers in Italy, 1701-1800

A Dictionary of British and Irish Travellers in Italy, 1701-1800

Author: John Ingamells

Publisher: Yale University Press

Published: 1997-01-01

Total Pages: 1136

ISBN-13: 0300071655

DOWNLOAD EBOOK

This dictionary identifies over 6000 British and Irish travellers who toured in Italy in the 18th century. Compiled from the archive accumulted by Sir Brinsley Ford, it provides brief formal biographies of these travellers, their Italian itineries and selective accounts of their experiences.


21st Century American English Compendium

21st Century American English Compendium

Author: Marvin Rubinstein

Publisher: Schreiber Publishing

Published: 2006

Total Pages: 520

ISBN-13: 0884003167

DOWNLOAD EBOOK

A compendium of American proverbs, expressions, slang, colloquialisms; British-US glossary; abbreviations and acronyms and other various odds and ends. Widely used by non-native speakers and translators.


Translating Italy for the Eighteenth Century

Translating Italy for the Eighteenth Century

Author: Mirella Agorni

Publisher: Routledge

Published: 2014-04-08

Total Pages: 178

ISBN-13: 1317640632

DOWNLOAD EBOOK

Translating Italy in the Eighteenth Century offers a historical analysis of the role played by translation in that complex redefinition of women's writing that was taking place in Britain in the second half of the eighteenth century. It investigates the ways in which women writers managed to appropriate images of Italy and adapt them to their own purposes in a period which covers the 'moral turn' in women's writing in the 1740s and foreshadows the Romantic interest in Italy at the end of the century. A brief survey of translations produced by women in the period 1730-1799 provides an overview of the genres favoured by women translators, such as the moral novel, sentimental play and a type of conduct literature of a distinctively 'proto-feminist' character. Elizabeth Carter's translation of Francesco Algarotti's II Newtonianesimo per le Dame (1739) is one of the best examples of the latter kind of texts. A close reading of the English translation indicates a 'proto-feminist' exploitation of the myth of Italian women's cultural prestige. Another genre increasingly accessible to women, namely travel writing, confirms this female interest in Italy. Female travellers who visited Italy in the second half of the century, such as Hester Piozzi, observed the state of women's education through the lenses provided by Carter. Piozzi's image of Italy, a paradoxical mixture of imagination and realistic observation, became a powerful symbolic source, which enabled the fictional image of a modern, relatively egalitarian British society to take shape.


Tempo

Tempo

Author: Franco Buffoni

Publisher: Parthian

Published: 2021-11

Total Pages: 250

ISBN-13: 9781913640569

DOWNLOAD EBOOK

This collection with parallel texts in Italian and English gives theEnglish-reading audience a sense of the great variety of the presentpoetic scene in Italy with a selection of twenty-one of the mostrepresentative contemporary poets.


Echoing Voices in Italian Literature

Echoing Voices in Italian Literature

Author: Teresa Franco

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

Published: 2019-01-08

Total Pages: 346

ISBN-13: 1527524558

DOWNLOAD EBOOK

This collection of essays explores the reception of classics and translation from modern languages as two different, yet synergic, ways of engaging with literary canons and established traditions in 20th-century Italy. These two areas complement each other and equally contribute to shape several kinds of identities: authorial, literary, national and cultural. Foregrounding the transnational aspects of key concepts such as poetics, literary voice, canon and tradition, the book is intended for scholars and students of Italian literature and culture, classical reception and translation studies. With its two shifting focuses, on forms of classical tradition and forms of literary translation, the volume brings to the fore new configurations of 20th-century literature, culture and thought.