Her "performance-centered" approach to p'ansori informs the discussion of a wide range of topics, including the amalgamation of the dramatic, the narrative, and the poetic; the invocation of traditional narrative in contemporary politics; the vocal construction of gender; and the politics of preservation."--BOOK JACKET.
Contemporary actor training in the US and UK has become increasingly multicultural and multilinguistic. Border-crossing, cross-cultural exchange in contemporary theatre practices, and the rise of the intercultural actor has meant that actor training today has been shaped by multiple modes of training and differing worldviews. How might mainstream Anglo-American voice training for actors address the needs of students who bring multiple worldviews into the training studio? When several vocal training traditions are learned simultaneously, how does this shift the way actors think, talk, and perform? How does this change the way actors understand what a voice is? What it can/should do? How it can/should do it? Using adaptations of a traditional Korean vocal art, p’ansori, with adaptations of the "natural" or "free" voice approach, Tara McAllister-Viel offers an alternative approach to training actors’ voices by (re)considering the materials of training: breath, sound, "presence," and text. This work contributes to ongoing discussions about the future of voice pedagogy in theatre, for those practitioners and scholars interested in performance studies, ethnomusicology, voice studies, and intercultural theories and practices.
Voice Studies brings together leading international scholars and practitioners, to re-examine what voice is, what voice does, and what we mean by "voice studies" in the process and experience of performance. This dynamic and interdisciplinary publication draws on a broad range of approaches, from composing and voice teaching through to psychoanalysis and philosophy, including: voice training from the Alexander Technique to practice-as-research; operatic and extended voices in early baroque and contemporary underwater singing; voices across cultures, from site-specific choral performance in Kentish mines and Australian sound art, to the laments of Kraho Indians, Korean pansori and Javanese wayang; voice, embodiment and gender in Robertson’s 1798 production of Phantasmagoria, Cathy Berberian radio show, and Romeo Castellucci’s theatre; perceiving voice as a composer, listener, or as eavesdropper; voice, technology and mobile apps. With contributions spanning six continents, the volume considers the processes of teaching or writing for voice, the performance of voice in theatre, live art, music, and on recordings, and the experience of voice in acoustic perception and research. It concludes with a multifaceted series of short provocations that simply revisit the core question of the whole volume: what is voice studies?
How can we rethink the importance of voice in performance? How can we understand voice simultaneously as music and text, as sound and body, or as both personal and political? This book explores voice across genres, media and cultures, inviting the reader to reassess established ways of analysing, enjoying and listening to voice. Using a wide range of case studies integrated with critical and philosophical frameworks, it makes audible the multiple ways in which voice contributes to how we perform identities. From opera and musical theatre to live art and immersive audio walks, Konstantinos Thomaidis presents voice as plural, elusive and ripe for reinvention.
This book introduces readers to the historical, performative, and cultural context of pansori, a traditional Korean oral story-singing art. Written by a scholar-practitioner of the form, this study is structured in three parts and begins by introducing readers to the technical, aesthetic, and theoretical components of pansori, as well as the synthesis of vocal and percussive elements that stage the narrative. It moves on to reflect on the historical contexts of pansori, alongside Korea's transformation from Joseon monarchy to modern statehood. It argues that with colonial annexation came modernist influences that Korean dramatists and audiences used to create new genres of performance, using the common thread of pansori. The book's third part explores the interplay of preservation and innovation, beginning in the post-war period and continuing with developments in the 20th and 21st centuries that coincide with Korea's imprint on cultural globalization. Along with Korea's growth as a world economic center, a growing enthusiasm for Korean culture around the world has increased the transmission and visibility of pansori. This study argues that tradition and innovation are not as divergent as they are sometimes imagined to be and that tradition is the force that enables innovation. Drawing on Chan E. Park's ethnographic work and performance practice, this book interweaves expert knowledge of both the textual and performative aspects of pansori, rendering legible this dramatic tradition.
Theatrical Speech Acts: Performing Language explores the significance and impact of words in performance, probing how language functions in theatrical scenarios, what it can achieve under particular conditions, and what kinds of problems may arise as a result. Presenting case studies from around the globe—spanning Argentina, Egypt, Germany, India, Indonesia, Korea, Kenya, Nigeria, Rwanda, Thailand, the UK and the US—the authors explore key issues related to theatrical speech acts, such as (post)colonial language politics; histories, practices and theories of translation for/in performance; as well as practices and processes of embodiment. With scholars from different cultural and disciplinary backgrounds examining theatrical speech acts—their preconditions, their cultural and bodily dimensions as well as their manifold political effects—the book introduces readers to a crucial linguistic dimension of historical and contemporary processes of interweaving performance cultures. Ideal for drama, theater, performance, and translation scholars worldwide, Theatrical Speech Acts opens up a unique perspective on the transformative power of language in performance.
This collection of factual reports, short stories, poems and drawings expresses in a deeply personal voice the devastating effects of the bombings of Hiroshima and Nagasaki.
From the Pulitzer Prize-winning author of Martin Dressler: sixteen new stories—“spellbinding, masterly, sublime” (The New York Times Book Review)—that delve into the secret lives and desires of ordinary people, alongside retellings of myths and legends that highlight the aspirations of the human spirit. Beloved for the lens of the strange he places on small town life, Steven Millhauser further reveals in Voices in the Night the darkest parts of our inner selves to brilliant and dazzling effect. Here are stories of wondrously imaginative hyperrealism, stories that pose unforgettably unsettling what-ifs, or that find barely perceivable evils within the safe boundaries of our towns, homes, and even within our bodies. Here, too, are stories culled from religion and fables: Samuel, who hears the voice of God calling him in the night; a young, pre-enlightenment Buddha, who searches for his purpose in life; Rapunzel and her Prince, who struggle to fit the real world to their dream. Heightened by magic, the divine, and the uncanny, shot through with sly and winning humor, Voices in the Night seamlessly combines the whimsy and surprise of the familiar with intoxicating fantasies that take us beyond our daily lives, all done with the hallmark sleight of hand and astonishing virtuosity of one of our greatest contemporary storytellers.
BOOK DESCRIPTION The stories in this collection are written by twelve Korean women writers whose experience, insight, and writing skill make them truly representative of Korean fiction at its best. "The Rooster" is a comical revelation of an old man who accepts the truth that Man and Nature revolve around the same immutable natural law. In "The Fragment," refugees who flee to Pusan during the Korean War suffer the unspeakable squalor and despair when jammed in a warehouse. "The Young Elm Tree" tells the story of a high school girl who falls in love with the son of her mother's new husband. What all these twelve writers share in common is a keen eye that penetrates into the lives of Korean women from the early part of the 20th century to the present. THE AUTHORS Authors included fall into two groups-those born during the Japanese occupation of Korea (1910-1945) and those born after 1945. All the eight authors in the first group experienced the Second World War in childhood and the Korean War as adults. They saw pain, hardship, and death, but they observed courage, resilience, humor, and love even in the most dire times. The four younger writers are active creators of works that have won top literary awards. Their fresh new look at life, their bold experimental style, and their refreshing voices are a reflection of their generation. THE TRANSLATOR Dr. Jin-Young Choi is Professor of English at Chung-Ang University in Seoul. She has translated two novels, numerous short stories and tales. Her Saturday columns in The Korea Herald were collected into one volume form One Woman's Way. All of her translated short stories were published in Korean Literature Today.
Investigating more than 70 key concepts relating to the performing arts in more than six non-European languages, this volume provides a groundbreaking research tool and one-of-a-kind reference source for theatre, performance and dance studies worldwide. The Companion features in-depth explorations of and expert introductions to a select number of performance-related key concepts in Arabic, Chinese, Japanese, Korean, Yorùbá as well as the Indian languages Sanskrit, Hindi and Tamil. Key concepts—such as Furǧa فرجة in Arabic, for example, or Jiadingxing 假定性 in Chinese, Gei 芸 in Japanese, Ìparadà in Yorùbá and Imyeon 이면 in Korean—that defy easy translation from one language to another (and especially into English as the world’s lingua franca) and that reflect culturally specific ways of thinking and talking about the performing arts are thoroughly examined in in-depth articles. Written by more than 60 distinguished scholars from around the globe, the articles describe in detail each concept’s dynamic history, its flexible scope of meaning and current range of usage. The Companion also includes extensive introductions to each language section, in which internationally renowned experts explain how the presented key concepts are situated within, and are constitutive of, distinct and dynamic epistemic systems that have different yet always interlinked histories and orientations. Offers a fascinating insight into the unique histories, characteristics, and orientations of linguistically and culturally distinct epistemic systems related to the performative arts Contains extensive cross-references and bibliographies An invaluable research tool and one-of-a-kind reference source for scholars and students worldwide and across the humanities, especially in the fields of theatre, performance, dance, translation, area and cultural studies An accessible handbook for everybody interested in performance cultures and performance-related knowledge systems existing in the world today. This volume provides an invaluable research tool and one-of-a-kind reference source for scholars and students worldwide and across the humanities, especially in the fields of theatre, performance, dance, translation and area studies, history (of science and the humanities) and cultural studies.