When Joshua Samuel Brown first stepped out of the passenger terminal at Chiang Kai-shek International Airport in Taiwan, he was a stranger in a humid land with insufficient funds, zero job prospects and an over-packed suitcase. Like much else in his life up to that point, his decision to move to Taiwan was based largely on random occurrence and cosmic coincidence. He was twenty-four years old, thousands of miles away from home, and at that moment the happiest man alive. This anthology of short stories, travel essays, photographs, random meditations, and political meanderings grew out of his years on the island formerly known as Formosa.
Though he lived mostly in rural South Taiwan, Zhong Lihe (1915–1960) spent several years in Manchuria and Peking, moving among an eclectic mix of ethnicities, classes, and cultures. His fictional portraits unfold on Japanese battlefields and in Peking slums, as well as in the remote, impoverished hill-country villages and farms of Zhong Lihe’s native Hakka districts. His scenic descriptions are deft and atmospheric, and his psychological explorations are acute. The first anthology to present his work in English, this volume features two novellas, ten short stories, and four short prose works.
A gripping, vital account of one man's imprisonment by Taiwan's police state early in the Cold War. In 1954 Tehpen Tsai was arrested by the Kuomintang regime on suspicion of being a Chinese communist agent. After initial weeks-long interrogation near his home he was transferred to a detention facility in Taipei specifically for seditionists and enemy operatives. The evidence against him: two books, one on his shelves at home, and one that another arrestee told police he had seen at Tsai's house. Tsai was not a communist. But in the febrile atmosphere of the early White Terror era in Taiwan that scarcely mattered; the secret police were commonly thought to operate by a rule to "never miss one true criminal, even if a hundred are killed mistakenly." He had just one thing counting in his favour: he had recently returned from a scholarship in the USA, and the Chiang Kai-shek government at the time was sensitive to American attitudes and pressure. In prison he met genuine communists, anti-government activists, intellectuals, and others like him, unlucky people swept up by a tenuous accusation or a chance encounter. One by one his cellmates disappeared, some to the execution grounds, others to Green Island, the notorious political prison off Taiwan's east coast. Tsai was more fortunate. Sentenced to a term of "re-education", he was released in November 1955. Elegy of Sweet Potatoes is a thinly-fictionalized version of Tsai Tehpen's experiences as a political prisoner. Names are changed, dates are fudged, but the narrative here is true to life. A compelling story full of rich description, pathos, and odd moments of humor, it is essential reading for anyone looking to understand the realities of martial law in "Free China".
One China, Many Taiwans shows how tourism performs and transforms territory. In 2008, as the People's Republic of China pointed over a thousand missiles across the Taiwan Strait, it sent millions of tourists in the same direction with the encouragement of Taiwan's politicians and businesspeople. Contrary to the PRC's efforts to use tourism to incorporate Taiwan into an imaginary "One China," tourism aggravated tensions between the two polities, polarized Taiwanese society, and pushed Taiwanese popular sentiment farther toward support for national self-determination. Consequently, Taiwan was performed as a part of China for Chinese group tourists versus experienced as a place of everyday life. Taiwan's national identity grew increasingly plural, such that not just one or two, but many Taiwans coexisted, even as it faced an existential military threat. Ian Rowen's treatment of tourism as a political technology provides a new theoretical lens for social scientists to examine the impacts of tourism in the region and worldwide.
This anthology presents seventy translated and annotated short essays, or hsiao-p’in, by fourteen well-known sixteenth- and seventeenth-century Chinese writers. Hsiao-p’in, characterized by spontaneity and brevity, were a relatively informal variation on the established classical prose style in which all scholars were trained. Written primarily to amuse and entertain the reader, hsiao-p’in reflect the rise of individualism in the late Ming period and collectively provide a panorama of the colorful life of the age. Critics condemned the genre as escapist because of its focus on life’s sensual pleasures and triviality, and over the next two centuries many of these playful and often irreverent works were officially censored. Today, the essays provide valuable and rare accounts of the details over everyday life in Ming China as well as displays of wit and delightful turns of phrase.
"On February 28, 1947, a widow selling cigarettes on the street in Taipei was brutally beaten by government agents searching for contraband cigarettes. When a crowd gathered, shots were fired and a bystander was killed. Island-wide demonstrations prompted the Chiang Kai-shek government to send reinforcements from China. Upon arrival, the troops opened fire, killing thousands. The massacre was followed by large-scale arrests of anyone suspected of sedition or Communist associations, all in the name of national security. Martial law was declared and not lifted until 1987. What happened in 1947 is known as the 2/28 Incident, which led to a four-decade-long suppression of dissent, encroachments upon civil liberties, and the wholesale violation of human rights, all subsumed under an era referred to as White Terror. Its pernicious effects went beyond actual acts of atrocity, as the citizens practiced self-censorship and passed their fears on to the next generation. For many years, this part of Taiwan's past was talked about, if at all, with circumspection. As evidenced in this collection, literary representations often employed obscure references, which themselves could place the writers in serious jeopardy. Despite, or because of, differences in approach, these writers keep memories alive to ensure that the past is neither forgotten nor repeated. This book is part of the Literature from Taiwan Series, in collaboration with the National Museum of Taiwan Literature and National Taiwan Normal University"--
"Taiwan's peaceful and democratic society is built upon on decades of authoritarian state violence that it is still coming to terms with. Following 50 years of Japanese colonization, Taiwan was occupied by the Chinese Nationalist Party (KMT) at the close of World War II in 1945. The party massacred thousands of Taiwanese while it established a military dictatorship on the island with the tacit support of the United States. Although early episodes of state violence (such as the 228 Incident in 1947) and post-1980s democratization in Taiwan have received a significant amount of literary and scholarly attention, relatively less has been written or translated about the White Terror and martial law period, which began in 1949. The White Terror was aimed at alleged proponents of Taiwanese independence as well as supposed communist collaborators wiped out an entire generation of intellectuals. Both native-born Taiwanese as well as mainland Chinese exiles were subject to imprisonment, torture, and execution. During this time, the KMT institutionally favored mainland Chinese over native-born Taiwanese and reserved most military, educational, and police positions for the former. Taiwanese were forcibly "re-educated" as Chinese subjects. China-centric national history curricula, forced Mandarin-language pedagogy and media, and the re-naming of streets and public spaces after places in China further enforced a representational regime of Chineseness to legitimize the authority of the KMT, which did not lift martial law until 1987. Taiwan's contemporary commitment to transitional justice and democracy hinges on this history of violence, for which this volume provides a literary treatment as essential as it is varied. This is among the first collection of stories to comprehensively address the social, political, and economic aspects of White Terror, and to do so with deep attention to their transnational character. Featuring contributions from many of Taiwan's most celebrated authors, and written in genres that range between realism, satire, and allegory, it examines the modes and mechanisms of the White Terror and party-state exploitation in prisons, farming villages, slums, military bases, and professional communities. Transitions in Taiwan: Stories of the White Terror is an important book for Taiwan studies, Asian Studies, literature, and social justice collections. This book is part of the Literature from Taiwan Series, in collaboration with the National Museum of Taiwan Literature and National Taiwan Normal University"--
This book is purposefully styled as an introductory textbook on circular economy (CE) for the benefit of educators and students of universities. It provides comprehensive knowledge exemplified by practices from policy, education, R&D, innovation, design, production, waste management, business and financing around the world. The book covers sectors such as agriculture/food, packaging materials, build environment, textile, energy, and mobility to inspire the growth of circular business transformation. It aims to stimulate action among different stakeholders to drive CE transformation. It elaborates critical driving forces of CE including digital technologies; restorative innovations; business opportunities & sustainable business model; financing instruments, regulation & assessment and experiential education programs. It connects a CE transformation for reaching the SDGs2030 and highlights youth leadership and entrepreneurship at all levels in driving the sustainability transformation.
"Stephanie, if we're going to get serious I should tell you that Taiwan will always be the other woman." "You mean I have to share you with 23 million other people?" Stephanie has never been to Asia; Portland, Oregon seems to be a metropolis to this small-town girl. Josh has spent years living in Taiwan and plans to make that country his home once again. Several years later, they've packed a few essentials, given away everything else and are on a flight to Taipei. From five-star luxury to a hostel on an island that was once a penal colony, from the chaotic excitement of urban night markets to an isolated mountain village, Josh shows Stephanie the country that has claimed him. Hoping she'll fall in love with Taiwan and choose to live there with him, he's even chosen the place where he plans to propose to her. And then they visit a fortune-teller. Stephanie, plunged into a whirlwind exploration of Taiwan before she's even recovered from jet lag, is an artist faced with a nonstop barrage of sensory overload. She doesn't speak Chinese, she's on a gluten-free diet, and she's firmly rooted in Josh's itinerary, where there's no room for sitting still. Luckily she's a woman with a taste for adventure. Formosa Moon sets the bar for a whole new form of travel writing. Written in two voices, it gives the vivid impressions of a first-time Asia traveler and the deep-rooted knowledge of a man who is returning home. Stephanie's excitement, confusion, and delight combine with Josh's irreverent humor and carefully researched facts to create a travel memoir/travel guide that's cloaked in a quest for home. Josh has already found his but he knows Stephanie needs to find hers in her own way. And then there's that fortune-teller...
With this first English-language anthology of contemporary Taiwanese women writers in decades, readers are finally provided with a window to the widest possible range of voices, styles, and textures of contemporary Taiwanese women writers.