LOS PEDAZOS DE MÍ, MIS HERMANOS COMO BRAZOS RODEANDO MI HISTORIA, MI HIJO COMO EL CORAZÓN QUE ME PERMITE VIVIR Y MULTIPLICARME, LOS AMORES ANTIGUOS Y PRESENTES, LOS GRANDES ACONTECIMIENTOS Y LAS COSAS SIMPLES DE MI VIDA, SON LA CAUSA DE ESTA DULCE LOCURA LLAMADA: "MUJER DESNUDA" MARGARITA CÁRDENAS.
A woman’s feminist awakening drives a hypocritical village to madness in rural Uruguay in this "wild, brutal paean to freedom" (NPR.org). Shortlisted for the National Translation Award "Somers' feminism is profound, and complicated." —NPR.org “A surreal, nightmarish book about women’s struggle for autonomy—and how that struggle is (always, inevitably) met with violence.” —Carmen Maria Machado, author of Her Body and Other Parties When The Naked Woman was originally published in 1950, critics doubted a woman writer could be responsible for its shocking erotic content. In this searing critique of Enlightenment values, fantastic themes are juxtaposed with brutal depictions of misogyny and violence, and frantically build to a fiery conclusion. Finally available to an English-speaking audience, Armonía Somers will resonate with readers of Clarice Lispector, Djuna Barnes, and Leonora Carrington.
Valentine, aprendiendo lo desconocido, cae en un mundo paralelo. Allí todo es lo mismo que en la vida real. Solo las personas van desnudas, tienen sexo en cualquier lugar y no sienten ningún inconveniente. Valya se ve arrastrada a un ritmo de vida similar y está satisfecho con todo. El tiempo pasa y el mundo paralelo se convierte en el único real. La memoria del héroe del pasado se borra gradualmente...
In Mexican Melodrama, Elena Lahr-Vivaz explores the compelling ways that new-wave Mexican directors use the tropes and themes of Golden Age films to denounce the excesses of a nation characterized as a fragmented and fictitious construct. Analyzing big hits and quiet successes of both Golden Age and new-wave cinema, the author offers in each chapter a comparative reading of films from the two eras, considering, for instance, Amores perros (Love’s a Bitch, Alejandro González Iñárritu, 2000) alongside Nosotros los pobres (We the Poor, Ismael Rodríguez, 1947). Through such readings, Lahr-Vivaz examines how new-wave directors draw from a previous generation to produce meaning in the present. Mexico’s Golden Age of film—the period from the 1930s to the 1950s—is considered “golden” due to both the prestige of the era’s stars and the critical and popular success of the films released. Golden Age directors often turned to the tropes of melodrama and allegory to offer spectators an image of an idealized Mexico and to spur the formation of a spectatorship united through shared tears and laughter. In contrast, Lahr-Vivaz demonstrates that new-wave directors of the 1990s and 2000s use the melodramatic mode to present a vision of fragmentation and to open a space for critical resistance. In so doing, new-wave directors highlight the limitations rather than the possibilities of a unified spectatorship, and point to the need for spectators to assume a critical stance in the face of the exigencies of the present. Written in an accessible style, Mexican Melodrama offers a timely comparative analysis of critically acclaimed films that will serve as key referents in discussions of Mexican cinema for years to come.
Este libro es el resultado de un trabajo de investigación sobre la relación entre la religión, el poder y la represión sexual. Nace la idea de un interrogante: ¿por qué todos los regímenes autoritarios e incluso los códigos penales en las democracias, a pesar de que la declaración de derechos de éstas proclaman la libertad de conciencia y la libertad moral, reprimen la libertad sexual? ¿En esta investigación se llega a una conclusión fundamental: que la moral religiosa es la conciencia de clase de la clase dominante. Una moral que se presenta como interclasista y que está al servicio de la lógica de la dominación. Una moral que, fundamentada en la exaltación del sacrificio como purificación, es sadomasoquista y que utiliza la represión del placer sexual para controlar la vida privada y pública de cada individuo, desde su nacimiento hasta su muerte. Porque todo individuo reprimido es un individuo dominado.
Mas alla de los Santos... la historia comienza aqui.. Cuando Santa Esmeralda abre el libro titulado: "BEYOND THE SAINTS" para leerlo a un pequeno oyente, el mundo comienza a sufrir cambios repentinos. Pandemias, desastres naturales, plagas y toda una incertidumbre politica se desata en el mundo en aras de una guerra mundial. Sin imaginar los sucesos que ocurren en el mundo, Santa Esmeralda narra una historia acerca de seis valientes guerreros que pelearan por salvar al mundo, son conocidos como Santos y cada uno posee poderes supernaturales. En el transcurso de su lectura, la dama es interrumpida por un ser que la advierte de lo que ha sucedido por abrir aquel libro y que los Santos de los que ella narra en su historia son reales y que vienen en camino con una premicia; tomar la vida de Santa Esmeralda y con ello evitar el fin del mundo.
El buen ladrón, llamado Dimas, se encuentra en sus últimos momentos de existencia. Encerrado en su celda a lado de Gestas, su cómplice, y en el camino al Calvario a lado del Cristo; va recorriendo su vida en recuerdos, mientras con su mirada no deja de observar las injusticias que se hacen al joven Rabí, al que apenas y conoció; y en un momento de profundo arrepentimiento le pide que se acuerde de él cuando esté en su reino.
El protagonista de la historia va a trabajar en el metro con el mismo compañero de viaje bonito. Durante el viaje, están presionados tan cerca entre sí que las manos de los hombres alcanzan involuntariamente el cuerpo de una mujer. Pero la representante del sexo débil tiene su propia opinión sobre este asunto y el héroe va a una prisión subterránea, una prisión por “prizhimets”. Allí es sentenciado.
‘Todos mis padres’ es una saga que relata los amores de la esclava fugitiva Akukéiohn y el aventurero adolescente Rómulo Vilches. Akukéiohn y Rómulo son dos parias que intentan hacer una familia y criar un hijo en medio de la fiebre del oro de Tierra del Fuego, allá por 1886, en la Argentina. Todos mis padres es una novela repleta de otras novelas, algunas casi independientes. Los devenires de Akukéiohn, RómuloVilches y su hijo (y de todos los padres de ese hijo) desaparecen y reaparecen en la proliferación de historias de predicadores, guerreros, gauchos, oligarcas, revolucionarios, chamanes, hampones y médicos. La saga exige un lector que se someta a perderse en el laberinto, llevado a tumbos de la mano de un narrador experto, a cambio de la promesa de un final donde todas las piezas se reencuentren con una precisión de relojería. Esa esperanza, asombrosamente, se cumple. Lector, bienvenido a una maquinaria narrativa como ya no se hacen.
Adapting Gender offers a cogent introduction to Mexico's film industry, the history of women's filmmaking in Mexico, a new approach to adaptation as a potential feminist strategy, and a cultural history of generational changes in Mexico. Ilana Dann Luna examines how adapted films have the potential to subvert not only the intentions of the source text, but how they can also interrupt the hegemony of gender stereotypes in a broader socio-political context. Luna follows the industrial shifts that began with Salinas de Gortari's presidency, which made the long 1990s the precise moment in which subversive filmmakers, particularly women, were able to participate more fully in the industry and portrayed the lived experiences of women and non-gender-conforming men. The analysis focuses on Busi Cortés's El secreto de Romelia (1988), an adaptation of Rosario Castellanos's short novel El viudo Román (1964); Sabina Berman and Isabelle Tardán's Entre Pancho Villa y una mujer desnuda (1996), an adaptation of Berman's own play, Entre Villa y una mujer desnuda (1992); Guita Schyfter's Novia que te vea (1993), an adaptation of Rosa Nissán's eponymous novel (1992); and Jaime Humberto Hermosillo's De noche vienes, Esmeralda (1997), an adaptation of Elena Poniatowska's short story "De noche vienes" (1979). These adapted texts established a significant alternative to monolithic notions of national (gendered) identity, while critiquing, updating, and even queering, notions of feminism in the Mexican context.