Tun-huang Popular Narratives presents authoritative translations of four vernacular Chinese stories, taken from fragmentary texts usually referred to as pien-wen or 'transformation texts'. Dating from the late T'ang (618-907) and Five Dynasties (907-959) periods, the texts were discovered early last century in a cave at Tun-huang, in Chinese Central Asia. However, written down in an early colloquial language by semi-literate individuals and posing formidable philological problems, the texts have not been studied critically before. Nevertheless they represent the only surviving primary evidence of a widespread and flourishing world of popular entertainment during these centuries. The tales deal with both religious (mostly Buddhist) and secular themes, and make exciting and vivid reading.
In The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature, two of the world's leading sinologists, Victor H. Mair and Mark Bender, capture the breadth of China's oral-based literary heritage. This collection presents works drawn from the large body of oral literature of many of China's recognized ethnic groups--including the Han, Yi, Miao, Tu, Daur, Tibetan, Uyghur, and Kazak--and the selections include a variety of genres. Chapters cover folk stories, songs, rituals, and drama, as well as epic traditions and professional storytelling, and feature both familiar and little-known texts, from the story of the woman warrior Hua Mulan to the love stories of urban storytellers in the Yangtze delta, the shaman rituals of the Manchu, and a trickster tale of the Daur people from the forests of the northeast. The Cannibal Grandmother of the Yi and other strange creatures and characters unsettle accepted notions of Chinese fable and literary form. Readers are introduced to antiphonal songs of the Zhuang and the Dong, who live among the fantastic limestone hills of the Guangxi Zhuang Autonomous Region; work and matchmaking songs of the mountain-dwelling She of Fujian province; and saltwater songs of the Cantonese-speaking boat people of Hong Kong. The editors feature the Mongolian epic poems of Geser Khan and Jangar; the sad tale of the Qeo family girl, from the Tu people of Gansu and Qinghai provinces; and local plays known as "rice sprouts" from Hebei province. These fascinating juxtapositions invite comparisons among cultures, styles, and genres, and expert translations preserve the individual character of each thrillingly imaginative work.
With its fresh translations by newer voices in the field, its broad scope, and its flowing style, this anthology places the immense riches of Chinese literature within easy reach. Ranging from the beginnings to 1919, this abridged version of The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature retains all the characteristics of the original. In putting together these selections Victor H. Mair interprets "literature" very broadly to include not just literary fiction, poetry, and drama, but folk and popular literature, lyrics and arias, elegies and rhapsodies, biographies, autobiographies and memoirs, letters, criticism and theory, and travelogues and jokes.
In The Five-Colored Clouds of Mount Wutai: Poems from Dunhuang, Mary Anne Cartelli examines a set of poems from the Dunhuang manuscripts about Mount Wutai, the most sacred mountain in Chinese Buddhism. Dating from the Tang and Five Dynasties periods, they reflect the mountain’s transformation into the home of the bodhisattva Mañjuśrī, and provide important literary evidence for the development of Buddhism in China. This interdisciplinary study analyzes the poems using Buddhist scriptures and pilgrimage records, as well as the contemporaneous wall-painting of Mount Wutai in Dunhuang cave 61. The poems demonstrate how the mountain was created as a sacred Buddhist space, as their motifs reflect the cosmology associated with the mountain by the Tang dynasty, and they vividly portray the experience of the pilgrim traveling through a divinely empowered landscape.
This is the most comprehensive study of pien-wen ("transformation texts" i.e., tales of metamorphosis) in any language since the manuscripts were discovered at the beginning of this century in a remote cave complex in northwest China. They are the earliest written vernacular narratives in China and are thus extremely important in the history of Chinese language and literature. Numerous scholarly controversies have surrounded the study of the texts in the last three quarters of a century; this volume seeks to resolve some of them--the extent, origins, and formal characteristics of the texts, the meaning of pien wen, the identity of the authors who composed these popular narratives and the scribes who copied them, the relationship of the texts to oral performance, and the reasons for the apparently sudden demise of the genre around the beginning of the Sung dynasty. This is a multi-disciplinary study that integrates findings from religious, literary, linguistic, sociological, and historical materials, carried out with intellectual rigor. It includes an extensive bibliography of relevant sources in many languages.
Largely unstudied until now, the religious festivals that attracted Chinese people from all walks of life provide the most instructive examples of the interaction between Chinese forms of social life and the Indian tradition of Buddhism. Stephen Teiser examines one of the most important of such annual celebrations. He provides a comprehensive interpretation of the festivities of the seventh lunar month, in which laypeople presented offerings to Buddhist monks to gain salvation for their ancestors. Teiser uncovers a wide range of sources, many translated or analyzed for the first time in any language, to demonstrate how the symbolism, rituals, and mythology of the ghost festival pervaded the social landscape of medieval China.
This book adopts a refreshing approach by examining Hokkien theatre in a region connected by maritime networks, notably southern Fujian, Taiwan, Kinmen and Singapore. It considers how regional theatre is shaped by broader socio-cultural and political contexts and the motivation to stay relevant in an era of modernisation and secularisation. Political domains are often marked out by land boundaries, but the sea concept denotes fluidity, allowing theatrical forms to spread across these ‘land-bounded’ societies and share a common language and culture. "This is an insightful theatrical study on the web of Chinese cultural networks in southern China and Singapore, and by extension, between China and Southeast Asia in the twentieth century and beyond. Using diverse sources in multiple languages and extensive field ethnography, this is a ground-breaking study which is both didactic and inspiring." - Lee Tong Soon, author of Chinese Street Opera in Singapore (University of Illinois, 2009). "Focusing on Hokkien theatre, this book offers new insights into how Chinese performing art responds to geographical, temporal, and social changes. Historical sources in different languages are widely used to give access to the cultural characteristics of Hokkien theatre, offering valuable ethnographic reports on the contemporary practices of Hokkien theatre in Taiwan, Kinmen, and Singapore. The book comments on the changing ritualistic significance of Hokkien theatre, and help us understand how societies remember the past of a performing tradition, and shape its present." - Luo Ai Mei, Co-Editor of A Preliminary Survey of the Cantonese Eight Song Cycles in South China: History and Sources (2016)
This is the most comprehensive study of pien-wen (“transformation texts” i.e., tales of metamorphosis) in any language since the manuscripts were discovered at the beginning of the 20th century in a remote cave complex in northwest China. They are the earliest written vernacular narratives in China and are thus extremely important in the history of Chinese language and literature. Numerous scholarly controversies have surrounded the study of the texts in the last three quarters of a century; this volume seeks to resolve some of them—the extent, origins, and formal characteristics of the texts, the meaning of pien wen, the identity of the authors who composed these popular narratives and the scribes who copied them, the relationship of the texts to oral performance, and the reasons for the apparently sudden demise of the genre around the beginning of the Sung dynasty. This is a multi-disciplinary study that integrates findings from religious, literary, linguistic, sociological, and historical materials, carried out with intellectual rigor. It includes an extensive bibliography of relevant sources in many languages.
The first-ever comprehensive analysis of its kind in any western language, this unique volume provides a social art history of Yungang: a 5th-century rock-cut court cave complex, UNESCO World Heritage site, and one of the greatest Buddhist monuments of all time. Yungang asks why, when, and under what circumstances this impressive cave sanctuary was made, and who played significant roles at various stages. Recent economic changes in China including the expansion of roads have led to unprecedented numbers of objects being unearthed on site and near the cave-chapels. Archaeological discoveries in 2010 have shed significant new light on the architectural configuration of monasteries in the capital and the functions of different sections of the cave complex, as well as monastic life within it. For the first time, it is possible to reconstruct where the monks lived and translated sacred literary texts, and to fully understand that freestanding monasteries are an important component of the rock-cut cave complex. Illustrated throughout with remarkable full-colour photographs, this re-examination of the cave-chapels, which brings together previous scholarship, primary documentation, and more than a decade of first-hand field research, will not only fill in the gaps in our knowledge about Yungang, but also raise, and perhaps answer, new questions in art history.
An authoritative and comprehensive guide to poetry throughout the world The Princeton Handbook of World Poetries—drawn from the latest edition of the acclaimed Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics—provides a comprehensive and authoritative survey of the history and practice of poetry in more than 100 major regional, national, and diasporic literatures and language traditions around the globe. With more than 165 entries, the book combines broad overviews and focused accounts to give extensive coverage of poetic traditions throughout the world. For students, teachers, researchers, poets, and other readers, it supplies a one-of-a-kind resource, offering in-depth treatment of Indo-European poetries (all the major Celtic, Slavic, Germanic, and Romance languages, and others); ancient Middle Eastern poetries (Hebrew, Persian, Sumerian, and Assyro-Babylonian); subcontinental Indian poetries (Bengali, Hindi, Marathi, Punjabi, Sanskrit, Tamil, Urdu, and more); Asian and Pacific poetries (Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian, Nepalese, Thai, and Tibetan); Spanish American poetries (those of Mexico, Peru, Argentina, Chile, and many other Latin American countries); indigenous American poetries (Guaraní, Inuit, and Navajo); and African poetries (those of Ethiopia, Somalia, South Africa, and other countries, and including African languages, English, French, and Portuguese). Complete with an introduction by the editors, this is an essential volume for anyone interested in understanding poetry in an international context. Drawn from the latest edition of the acclaimed Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics Provides more than 165 authoritative entries on poetry in more than 100 regional, national, and diasporic literatures and language traditions throughout the world Features extensive coverage of non-Western poetic traditions Includes an introduction, bibliographies, cross-references, and a general index