Transposing Art Into Texts in French Romantic Literature
Author: Henry F. Majewski
Publisher: Unc Department of Romance Studies
Published: 2002
Total Pages: 140
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKTransposing Art into Texts in French Romantic Literature
Read and Download eBook Full
Author: Henry F. Majewski
Publisher: Unc Department of Romance Studies
Published: 2002
Total Pages: 140
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKTransposing Art into Texts in French Romantic Literature
Author: Henry F. Majewski
Publisher:
Published: 2002
Total Pages: 128
ISBN-13: 9781469639239
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Hugh Fraser Stewart
Publisher:
Published: 1913
Total Pages: 272
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: H. F. Stewart
Publisher: Cambridge University Press
Published: 2013-03-21
Total Pages: 263
ISBN-13: 110764710X
DOWNLOAD EBOOKThis 1913 second edition of a 1910 original contains a series of extracts from French Romantic texts, together with short introductory essays. Extracts were selected with the intention of revealing the importance of Romanticism for French literature at a time when the movement was being widely denigrated.
Author: David F. Wakefield
Publisher: Chaucer Press
Published: 2007
Total Pages: 248
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKFresh insight into the interdependent relationships between writers and artists in the Romantic movement
Author: Hugh Fraser Stewart
Publisher:
Published: 1921
Total Pages: 270
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Henry F. Majewski
Publisher: University of Virginia Press
Published: 1989
Total Pages: 196
ISBN-13: 9780813911779
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Claire Nettleton
Publisher: Springer
Published: 2019-08-08
Total Pages: 241
ISBN-13: 3030193454
DOWNLOAD EBOOKThe Artist as Animal in Nineteenth-Century French Literature traces the evolution of the relationship between artists and animals in fiction from the Second Empire to the fin de siècle. This book examines examples of visual literature, inspired by the struggles of artists such as Edouard Manet and Vincent van Gogh. Edmond and Jules de Goncourt’s Manette Salomon (1867), Émile Zola’s Therèse Raquin (1867), Jules Laforgue’s “At the Berlin Aquarium” (1895) and “Impressionism” (1883), Octave Mirbeau’s In the Sky (1892-1893) and Rachilde’s L’Animale (1893) depict vanguard painters and performers as being like animals, whose unique vision revolted against stifling traditions. Juxtaposing these literary works with contemporary animal theory (McHugh, Deleuze, Guattari and Derrida), zoo studies (Berger, Rothfels and Lippit) and feminism (Donovan, Adams and Haraway), Claire Nettleton explores the extent to which the nineteenth-century dissolution of the human subject contributed to a radical, modern aesthetic. Utilizing these interdisciplinary methodologies, Nettleton argues that while inducing anxiety regarding traditional humanist structures, the “artist-animal,” an embodiment of artistic liberation within an urban setting, is, at the same time, a paradigmatic trope of modernity.
Author: Sonya Stephens
Publisher: Indiana University Press
Published: 2017-07-10
Total Pages: 287
ISBN-13: 0253026547
DOWNLOAD EBOOKTranslation and the Arts in Modern France sits at the intersection of transposition, translation, and ekphrasis, finding resonances in these areas across periods, places, and forms. Within these contributions, questions of colonization, subjugation, migration, and exile connect Benin to Brittany, and political philosophy to the sentimental novel and to film. Focusing on cultural production from 1830 to the present and privileging French culture, the contributors explore interactions with other cultures, countries, and continents, often explicitly equating intercultural permeability with representational exchange. In doing so, the book exposes the extent to which moving between media and codes—the very process of translation and transposition—is a defining aspect of creativity across time, space, and disciplines.
Author: Jennifer Rushworth
Publisher: Boydell & Brewer
Published: 2017
Total Pages: 335
ISBN-13: 1843844567
DOWNLOAD EBOOKA consideration of Petrarch's influence on, and appearance in, French texts - and in particular, his appropriation by the Avignonese. Was Petrarch French? This book explores the various answers to that bold question offered by French readers and translators of Petrarch working in a period of less well-known but equally rich Petrarchism: the nineteenth century. It considers both translations and rewritings: the former comprise not only Petrarch's celebrated Italian poetry but also his often neglected Latin works; the latter explore Petrarch's influence on and presence in French novels aswell as poetry of the period, both in and out of the canon. Nineteenth-century French Petrarchism has its roots in the later part of the previous century, with formative contributions from Voltaire, Rousseau, and, in particular, the abbé de Sade. To these literary catalysts must be added the unification of Avignon with France at the Revolution, as well as anniversary commemorations of Petrarch's birth and death celebrated in Avignon and Fontaine-de-Vaucluse across the period (1804-1874-1904). Situated at the crossroads of reception history, medievalism, and translation studies, this investigation uncovers tensions between the competing construction of a national, French Petrarch and a local, Avignonese or Provençal poet. Taking Petrarch as its litmus test, this book also asks probing questions about the bases of nationality, identity, and belonging. Jennifer Rushworth is a Junior Research Fellowat St John's College, Oxford.