Translating Global Ideas

Translating Global Ideas

Author: Claudia Diaz-Rios

Publisher: State University of New York Press

Published: 2024-04-01

Total Pages: 205

ISBN-13: 143849727X

DOWNLOAD EBOOK

International organizations have consistently influenced education reforms in Latin America, but not all countries have adopted the same policy recommendations. This book offers a unique comparative analysis of secondary education reforms in Chile, Argentina, and Colombia, from the 1960s to the 2010s, with a focus on three key areas: manpower planning, state-retrenchment (market-based versus active-state), and ideas about having a right to a quality education in an era of government accountability. While responding to similar policy recommendations, these countries have differed in how they have implemented decentralization, incorporated private actors, allocated authority over curriculum, and established instruments of accountability. Claudia Diaz-Rios traces the legacies of previous education policies and local struggles among stakeholders in reshaping—and sometimes rejecting—foreign recommendations. Translating Global Idea will be an invaluable resource for scholars of comparative politics and the globalization of education—particularly those interested in policy development in middle- and low-income countries, as well as practitioners invested in promoting education policy changes in Latin America.


Topics in Language Resources for Translation and Localisation

Topics in Language Resources for Translation and Localisation

Author: Elia Yuste Rodrigo

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2008

Total Pages: 235

ISBN-13: 9027216886

DOWNLOAD EBOOK

Language Resources (LRs) are sets of language data and descriptions in machine readable form, such as written and spoken language corpora, terminological databases, computational lexica and dictionaries, and linguistic software tools. Over the past few decades, mainly within research environments, LRs have been specifically used to create, optimise or evaluate natural language processing (NLP) and human language technologies (HLT) applications, including translation-related technologies. Gradually the infrastructures and exploitation tools of LRs are being perceived as core resources in the language services industries and in localisation production settings. However, some efforts ought yet to be made to raise further awareness about LRs in general, and LRs for translation and localisation in particular to a wider audience in all corners of the world. Topics in Language Resources for Translation and Localisation sets out to establish the state of the art of this ever expanding field and underscores the usefulness that LRs can potentially have in the process of creating, adapting, managing, standardising and leveraging content for more than one language and culture from various perspectives.


Against World Literature

Against World Literature

Author: Emily Apter

Publisher: Verso Books

Published: 2014-06-17

Total Pages: 385

ISBN-13: 1784780022

DOWNLOAD EBOOK

Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when large-scale paradigms of literary studies ignore the politics of the “Untranslatable”—the realm of those words that are continually retranslated, mistranslated, transferred from language to language, or especially resistant to substitution. In the place of “World Literature”—a dominant paradigm in the humanities, one grounded in market-driven notions of readability and universal appeal—Apter proposes a plurality of “world literatures” oriented around philosophical concepts and geopolitical pressure points. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically examined with a special focus on Weltliteratur, literary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.


Whereabouts

Whereabouts

Author: Jhumpa Lahiri

Publisher: Vintage

Published: 2021-04-27

Total Pages: 136

ISBN-13: 0593318323

DOWNLOAD EBOOK

NEW YORK TIMES BESTSELLER • A marvelous new novel from the Pulitzer Prize-winning author of The Lowland and Interpreter of Maladies about a woman questioning her place in the world, wavering between stasis and movement, between the need to belong and the refusal to form lasting ties. “Another masterstroke in a career already filled with them.” —O, the Oprah Magazine Exuberance and dread, attachment and estrangement: in this novel, Jhumpa Lahiri stretches her themes to the limit. In the arc of one year, an unnamed narrator in an unnamed city, in the middle of her life’s journey, realizes that she’s lost her way. The city she calls home acts as a companion and interlocutor: traversing the streets around her house, and in parks, piazzas, museums, stores, and coffee bars, she feels less alone. We follow her to the pool she frequents, and to the train station that leads to her mother, who is mired in her own solitude after her husband’s untimely death. Among those who appear on this woman’s path are colleagues with whom she feels ill at ease, casual acquaintances, and “him,” a shadow who both consoles and unsettles her. Until one day at the sea, both overwhelmed and replenished by the sun’s vital heat, her perspective will abruptly change. This is the first novel Lahiri has written in Italian and translated into English. The reader will find the qualities that make Lahiri’s work so beloved: deep intelligence and feeling, richly textured physical and emotional landscapes, and a poetics of dislocation. But Whereabouts, brimming with the impulse to cross barriers, also signals a bold shift of style and sensibility. By grafting herself onto a new literary language, Lahiri has pushed herself to a new level of artistic achievement.


Innovation in Translation

Innovation in Translation

Author: Dave Ferrera

Publisher: Forbesbooks

Published: 2021-04-06

Total Pages: 240

ISBN-13: 9781946633842

DOWNLOAD EBOOK

INNOVATION IS A TEAM SPORT. INNOVATION IN TRANSLATION debunks the myth that big ideas just happen and offers an adventure-filled guide to bringing new products from the drawing board to the market shelf. Entrepreneur Dave Ferrera takes the reader along as he travels the world chasing talent, testing new products, and targeting investors. At the core of Dave's philosophy is the idea that innovation is a team sport, requiring everyone to play their position with skill, inspiration, and good old-fashioned team spirit. Innovation in Translation will give you the inside savvy you need to be the coach of your own innovation team and win your market share, while entertaining you with edge-of-your-seat stories from the front lines of innovation.


Translating International Women's Rights

Translating International Women's Rights

Author: Susanne Zwingel

Publisher: Springer

Published: 2016-08-13

Total Pages: 303

ISBN-13: 1137315016

DOWNLOAD EBOOK

This book looks at the centerpiece of the international women’s rights discourse, the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW), and asks to what extent it affects the lives of women worldwide. Rather than assuming a trickle-down effect, the author discusses specific methods which have made CEDAW resonate. These methods include attempts to influence the international level by clarifying the meaning of women’s rights and strengthening the Convention’s monitoring procedure, and building connections between international and domestic contexts that enable diverse actors to engage with CEDAW. This analysis shows that while the Convention has worldwide impact, this impact is fundamentally dependent on context-specific values and agency. Hence, rather than thinking of women’s rights exclusively as normative content, Zwingel suggests to see them as in process. This book will especially appeal to students and scholars interested in transnational feminism and gender and global governance.


Human Rights & Gender Violence

Human Rights & Gender Violence

Author: Sally Engle Merry

Publisher: University of Chicago Press

Published: 2009-07-27

Total Pages: 280

ISBN-13: 0226520757

DOWNLOAD EBOOK

Human rights law and the legal protection of women from violence are still fairly new concepts. As a result, substantial discrepancies exist between what is decided in the halls of the United Nations and what women experience on a daily basis in their communities. Human Rights and Gender Violence is an ambitious study that investigates the tensions between global law and local justice. As an observer of UN diplomatic negotiations as well as the workings of grassroots feminist organizations in several countries, Sally Engle Merry offers an insider's perspective on how human rights law holds authorities accountable for the protection of citizens even while reinforcing and expanding state power. Providing legal and anthropological perspectives, Merry contends that human rights law must be framed in local terms to be accepted and effective in altering existing social hierarchies. Gender violence in particular, she argues, is rooted in deep cultural and religious beliefs, so change is often vehemently resisted by the communities perpetrating the acts of aggression. A much-needed exploration of how local cultures appropriate and enact international human rights law, this book will be of enormous value to students of gender studies and anthropology alike.


Memes of Translation

Memes of Translation

Author: Andrew Chesterman

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 1997-06-05

Total Pages: 228

ISBN-13: 9027283095

DOWNLOAD EBOOK

Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the “meme pool” of translation theory with chapters on translation history, norms, strategies, assessment, ethics, and translator training. The aim of the book is to search for a perspective from which the immense variety of ideas about translation can be related. The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of translation, based on the fundamental concepts of norms, strategies, and values. A key idea is that a translation itself is a theory or hypothesis concerning the source text. This hypothesis is then subjected to testing, refinement, and perhaps even rejection, just like any other hypothesis.


Assembling Health Rights in Global Context

Assembling Health Rights in Global Context

Author: Alex Mold

Publisher: Routledge

Published: 2013-07-18

Total Pages: 201

ISBN-13: 1135017026

DOWNLOAD EBOOK

What do we mean when we talk about rights in relation to health? Where does the language of health rights come from, and what are the implications of using such a discourse? During the last 20 years there have been an increasing number of initiatives and efforts – for instance in relation to HIV/AIDS – which draw on the language, institutions and procedures of human rights in the field of global health. This book explores the historical, cultural and social context of public health activists’ increasing use of rights discourse and examines the problems it can entail in practice. Structured around three interlinked themes, this book begins by looking at what health as a right means for our understandings of citizenship and political subjectivities. It then goes on to look at how and why some health problems came to be framed as human rights issues. The final part of the book investigates what happens when health rights are put into practice – how these are implemented, realised, cited, ignored and resisted. Assembling Health Rights in Global Context provides an in-depth discussion of the historical, anthropological, social and political context of rights in health and develops much needed critical perspectives on the human rights approach to global health. It will be of interest to scholars of public health and human rights within health care as well as sociology and anthropology.


A Global Idea

A Global Idea

Author: Mayssoun Sukarieh

Publisher: Cornell University Press

Published: 2023-08-15

Total Pages: 185

ISBN-13: 1501771116

DOWNLOAD EBOOK

A Global Idea outlines how youth—as shown by the Arab Spring uprisings and subsequent state responses—became a prominent social and political category during the first two decades of the twenty-first century in the Middle East. Drawing on ethnographic fieldwork, interview data, and textual analysis, Mayssoun Sukarieh explains that the spread of youth as an important category is linked to the operation of a "global youth development complex," a diverse transnational network of state, private sector, civil society, and international development aid organizations that worked through key urban areas such as Washington, DC, Amman, and Dubai. In its analysis of the arrival, extension, and embedding of the youth development complex in the Middle East during this period, A Global Idea addresses a broader question that is of global and not just regional concern. How are certain ideas that are central to the working and reproduction of global capitalism able to travel the world so that they are found virtually everywhere?