Trans-studies on Writing for English as an Additional Language

Trans-studies on Writing for English as an Additional Language

Author: Yachao Sun

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2024-05-30

Total Pages: 144

ISBN-13: 1009336665

DOWNLOAD EBOOK

This Element charts the historical development of trans-concepts in writing studies and scrutinizes the discussions surrounding translingual and second language (L2) writing. It further examines the emerging trends within trans-studies on writing and highlights the implications that trans-pedagogies hold for English as an Additional Language (EAL) writing. The element consists of five key sections: (1) the evolution and enactment of various trans-concepts in writing studies; (2) the concerns and debates raised by L2 writing scholars in response to these trans-terms; (3) a response to these reservations through a bibliometric analysis of current research trends; (4) the potential variations in trans-practices across different contexts and genres; and (5) the role of trans-pedagogies in facilitating or potentially hindering the process of EAL writing teaching and learning. This element serves as a resource for EAL writing educators by providing a comprehensive understanding of the potential benefits and challenges associated with trans-pedagogies.


Translating Trans Identity

Translating Trans Identity

Author: Emily Rose

Publisher: Routledge

Published: 2021-03-25

Total Pages: 200

ISBN-13: 1000365425

DOWNLOAD EBOOK

This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’ Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities. In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.


The Multilingual Turn in Languages Education

The Multilingual Turn in Languages Education

Author: Jean Conteh

Publisher: Multilingual Matters

Published: 2014-09-16

Total Pages: 313

ISBN-13: 1783092254

DOWNLOAD EBOOK

Starting from the key idea that learners and teachers bring diverse linguistic knowledge and resources to education, this book establishes and explores the concept of the ‘multilingual turn’ in languages education and the potential benefits for individuals and societies. It takes account of recent research, policy and practice in the fields of bilingual and multilingual education as well as foreign and second language education. The chapters integrate theory and practice, bringing together researchers and practitioners from five continents to illustrate the effects of the multilingual turn in society and evaluate the opportunities and challenges of implementing multilingual curricula and activities in a variety of classrooms. Based on the examples featured, the editors invite students, teachers, teacher educators and researchers to reflect on their own work and to evaluate the relevance and applicability of the multilingual turn in their own contexts.


Publishing Research in English as an Additional Language

Publishing Research in English as an Additional Language

Author: Margaret Cargill

Publisher: University of Adelaide Press

Published: 2017-07-13

Total Pages: 279

ISBN-13: 1925261522

DOWNLOAD EBOOK

Many universities worldwide now require established and novice scholars, as well as PhD students, to publish in English in international journals. This growing trend gives rise to multiple interrelated questions, which this volume seeks to address through the perspectives of a group of researchers and practitioners who met in Coimbra, Portugal in 2015 for the PRISEAL and MET conferences. The volume offers truly global coverage, with chapters focusing on vastly different geo-social areas, and disciplines from the humanities to the hard sciences. It will be of interest to applied linguists, particularly those working in the area of English for Research Publication Purposes, and to language professionals working in research writing support, research supervision and academic publishing, as well as to journal editors and managers.


University Writing in Central and Eastern Europe: Tradition, Transition, and Innovation

University Writing in Central and Eastern Europe: Tradition, Transition, and Innovation

Author: Mădălina Chitez

Publisher: Springer

Published: 2018-09-10

Total Pages: 252

ISBN-13: 331995198X

DOWNLOAD EBOOK

This book explores specific issues related to academic writing provision in the post-communist countries in Eastern, Central and Southern Europe. Although they have different cultures and writing traditions, these countries share common features in what regards the development of higher education and research and encounter challenges different from Western European countries. Since academic writing as a discipline is relatively new in Eastern Europe, but currently plays an essential part in the development of higher education and the process of European integration, the volume aims to open discussion on academic writing in the region by addressing several issues such as the specific challenges in providing academic writing support at tertiary level in post-communist countries, the limitations and possibilities in implementing Western models of academic writing provision, or the complex interactions between writing in national languages and writing in a second language. Additionally, the book presents several recent initiatives and possible models for providing academic writing support in universities in the area. The important role of academic writing in English, a common feature in post-communist countries, is reflected in the sections which focus on writing in English as a foreign language, as well as on the impact of English upon national languages. The volume will be of interest to academic writing researchers and teachers and those involved in teaching academic writing at the tertiary level.


Machine Translation and Global Research

Machine Translation and Global Research

Author: Lynne Bowker

Publisher: Emerald Group Publishing

Published: 2019-05-01

Total Pages: 127

ISBN-13: 1787567214

DOWNLOAD EBOOK

Lynne Bowker and Jairo Buitrago Ciro introduce the concept of machine translation literacy, a new kind of literacy for scholars and librarians in the digital age. This book is a must-read for researchers and information professionals eager to maximize the global reach and impact of any form of scholarly work.


Translingual Practice

Translingual Practice

Author: A. Suresh Canagarajah

Publisher: Routledge

Published: 2013

Total Pages: 226

ISBN-13: 041568398X

DOWNLOAD EBOOK

Winner of the AAAL Book Award 2015 Winner of the Modern Language Association's Thirty-Third Mina P. Shaughnessy Prize Winner of the BAAL Book Prize 2014 Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations introduces a new way of looking at the use of English within a global context. Challenging traditional approaches in second language acquisition and English language teaching, this book incorporates recent advances in multilingual studies, sociolinguistics, and new literacy studies to articulate a new perspective on this area. Canagarajah argues that multilinguals merge their own languages and values into English, which opens up various negotiation strategies that help them decode other unique varieties of English and construct new norms. Incisive and groundbreaking, this will be essential reading for anyone interested in multilingualism, world Englishes and intercultural communication.


Histories of the Transgender Child

Histories of the Transgender Child

Author: Jules Gill-Peterson

Publisher: U of Minnesota Press

Published: 2018-10-23

Total Pages: 353

ISBN-13: 1452958157

DOWNLOAD EBOOK

A groundbreaking twentieth-century history of transgender children With transgender rights front and center in American politics, media, and culture, the pervasive myth still exists that today’s transgender children are a brand new generation—pioneers in a field of new obstacles and hurdles. Histories of the Transgender Child shatters this myth, uncovering a previously unknown twentieth-century history when transgender children not only existed but preexisted the term transgender and its predecessors, playing a central role in the medicalization of trans people, and all sex and gender. Beginning with the early 1900s when children with “ambiguous” sex first sought medical attention, to the 1930s when transgender people began to seek out doctors involved in altering children’s sex, to the invention of the category gender, and finally the 1960s and ’70s when, as the field institutionalized, transgender children began to take hormones, change their names, and even access gender confirmation, Julian Gill-Peterson reconstructs the medicalization and racialization of children’s bodies. Throughout, they foreground the racial history of medicine that excludes black and trans of color children through the concept of gender’s plasticity, placing race at the center of their analysis and at the center of transgender studies. Until now, little has been known about early transgender history and life and its relevance to children. Using a wealth of archival research from hospitals and clinics, including incredible personal letters from children to doctors, as well as scientific and medical literature, this book reaches back to the first half of the twentieth century—a time when the category transgender was not available but surely existed, in the lives of children and parents.


Reconciling Translingualism and Second Language Writing

Reconciling Translingualism and Second Language Writing

Author: Tony Silva

Publisher: Routledge

Published: 2020-09-13

Total Pages: 232

ISBN-13: 1000176118

DOWNLOAD EBOOK

This book brings together top scholars on different sides of the important scholarly debate between the translingual movement and the field of second language writing. Drawing on a wide range of perspectives, this volume examines the differences in theory and practice with the hope of promoting reconciliation between the two schools of thought. Chapters address the tensions in the relationship between translingualism and second language writing and explore programs, pedagogies, and research that highlight commonalities between the two camps. With contributions from leading scholars, this book comprehensively addresses the issues related to this contentious debate and offers ways to bring the two camps into conversation with one another in a way that promotes effective teaching practices. By providing a panoramic view of the current situation, the text is a timely and unique contribution to TESOL, applied linguistics, and composition studies.


Pedagogical Translanguaging

Pedagogical Translanguaging

Author: Jasone Cenoz

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2022-01-27

Total Pages: 116

ISBN-13: 1009033794

DOWNLOAD EBOOK

Learning through the medium of a second or additional language is becoming very common in different parts of the world because of the increasing use of English as the language of instruction and the mobility of populations. This situation demands a specific approach that considers multilingualism as its core. Pedagogical translanguaging is a theoretical and instructional approach that aims at improving language and content competences in school contexts by using resources from the learner's whole linguistic repertoire. Pedagogical translanguaging is learner-centred and endorses the support and development of all the languages used by learners. It fosters the development of metalinguistic awareness by softening of boundaries between languages when learning languages and content. This Element looks at the way pedagogical translanguaging can be applied in language and content classes and how it can be valuable for the protection and promotion of minority languages. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.