This title is a creative compilation of traditional stories of the aboriginal peoples of the Chukchi Peninsula. Fifty-nine Asiatic Eskimo tales and legends make this book both educational and entertaining.
Describes the natural environment and traditional way of life of the Eskimos, contrasting their old customs with the new lifestyle brought by modern civilization.
This examination of the ideology and practice of the Yup'ik Eskimos of the Yukon-Kuskokwim Delta of southwestern Alaska includes traditions, ideology, relations with Christianity, warfare, use of animals, law and order, and the non-native perception of the Yup'ik way of life.
This book brings together as complete a record of traditional Yupik rules and rituals as is possible in the late twentieth century. Incorporating elders' recollections of the system of ruled boundaries and ritual passages that guided their parents and grandparents a century ago, Ann Fienup-Riordan brings into focus the complex, creative Yupik world view - expressed by ceremonial exchanges and the cycling of names, gifts, and persons - which continues to shape daily life in communities along the Bering Sea coast. Her analysis is illustrated with many contemporary and historical photographs. Identifying "metaphors to live by, " Fienup-Riordan tells of "the Boy Who Went to Live with Seals" and "the Girl Who Returned from the Dead." She explains how in Yupik cosmology their stories illustrate relationships among human beings, animals, and the spirit world - the "boundaries and passages" between death and the renewal of life.
Photographic record of the contemporary lives of Yup'ik people of the Yukon-Kuskokwim Delta of Alaska, demonstrating integration of traditional and 'outside' lifestyles.
Norwegian adventurer Johan Adrian Jacobsen collected more than two thousand Yup'ik objects during his travels in Alaska in 1882 and 1883. Now housed in the Berlin Ethnological Museum, the Jacobsen collection remains one of the earliest and largest from Alaska’s Yukon-Kuskokwim Delta. When Ann Fienup-Riordan first saw the collection being unpacked in 1994, she was "stunned to find this extraordinary Yup'ik collection, with accession records still handwritten in old German script and almost completely unpublished." In 1997, Fienup-Riordan and Yup'ik translator Marie Meade returned to Berlin with a delegation of Yup'ik elders to study Jacobsen's collection. Yup'ik Elders at the Ethnologisches Museum Berlin recounts fourteen days during which the elders examined objects from the collection and described how they were made and used. Their descriptions, based on oral history and firsthand experience with similar objects, are imparted through songs, stories, and personal narratives. Woven together with Jacobsen’s writings, technical descriptions, and accession information, the narrative presents a vast array of knowledge. For example, Jacobsen had observed that large grass mats were woven for use as sleeping mats in houses and were often taken on journeys; a Yup’ik elder demonstrates how the grass mat would be folded and fitted into a kayak. Another elder describes a dance in which fox masks similar to those in the collection were used. Yet another elder, inspired by a carving of a paalraayak, launches into a story about the creature, which was sometimes encountered in the mountains near her home. An introductory essay describes Jacobsen's life and trip to Alaska and the region as it was then and as it is today. Informal snapshots show the elders interacting with the objects and miming their use, while Barry McWayne's large color photographs make possible the "visual repatriation" of this extraordinary collection. Yup'ik Elders at the Ethnologisches Museum Berlin also includes extensive notes summarizing accession information, a glossary of Yup'ik object names, and a detailed index. This is the first time a major Arctic collection has been presented from the Natives' point of view, an example of "reverse fieldwork" that can enrich understanding of Native American collections the world over.
The central aim of this encyclopedia is to give the reader a comparative perspective on issues involving conceptions of gender, gender differences, gender roles, relationships between the genders, and sexuality. The encyclopedia is divided into two volumes: Topics and Cultures. The combination of topical overviews and varying cultural portraits is what makes this encyclopedia a unique reference work for students, researchers and teachers interested in gender studies and cross-cultural variation in sex and gender. It deserves a place in the library of every university and every social science and health department. Contents:- Glossary. Cultural Conceptions of Gender. Gender Roles, Status, and Institutions. Sexuality and Male-Female Interaction. Sex and Gender in the World's Cultures. Culture Name Index. Subject Index.
"In fall 2014, Calista Education and Culture, Inc. (CEC, formerly Calista Elders Council) began a four-year study funded by the Office of Subsistence Management of the US Fish and Wildlife Service. The study focused on whitefish and other non-salmon freshwater fish harvested by residents of the Akulmiut villages of Kasigluk, Nunapitchuk, and Atmautluak, as well as those living along the Kuskokwim River just below Bethel in the villages of Napaskiak, Napakiak, and Oscarville. Harvest studies have been carried out in some of these communities (Ikuta, Brown, and Koester, ed. 2014) as well as two major ethnographic studies--one in Napaskiak (Oswalt 1963) and one in Nunapitchuk (Andrews 1989). Our intended focus was not on harvest amounts but rather traditional knowledge surrounding the harvest and use of the six species of whitefish, as well as pike, burbot, and blackfish, on which people from this area relied so heavily in the past and continue to harvest to this day. In fact, all three contemporary Akulmiut villages, as well as settlements in the past, were established at sites where fish fences were built across the river each fall to intercept whitefish as they migrated out of the lakes and sloughs toward the mainstem of the Kuskokwim River. If there is one food that defines people from this area, it is whitefish."--Provided by publisher.
Before it was written, this book was spoken. For ten winter days in 1977, the orator Paul John—widely respected as a dean of Yup’ik elders, and recognized for his tireless advocacy of Yup’ik language and traditions—held an audience of Yup’ik students rapt at Nelson Island High School, in southwest Alaska. Hour after hour he spoke to the young people, sharing life experiences and Yup’ik narratives, never repeating a tale. Now, more than a quarter-century after Paul John’s extraordinary performance, Sophie Shield’s translations and Ann Fienup-Riordan’s editing have brought his words back to life, and to a new audience. This book records one elder’s attempt to create a moral universe for future generations through stories about the special knowledge of the Yup’ik people. Tales both authentically Yup’ik and marked by Paul John’s own unique innovations are presented in a bilingual edition, with Yup’ik and English text presented in facing pages. As Paul John says, "In this whole world, whoever we are, if people speak using their own language, they will be presenting their identity and it will be their strength."