A brilliant new translation of Kafka’s best-known work, published for the 125th anniversary of his birth This collection of new translations brings together the small proportion of Kafka’s works that he thought worthy of publication. It includes Metamorphosis, his most famous work, an exploration of horrific transformation and alienation; Meditation, a collection of his earlier studies; The Judgement, written in a single night of frenzied creativity; The Stoker, the first chapter of a novel set in America and a fascinating occasional piece, The Aeroplanes at Brescia, Kafka’s eyewitness account of an air display in 1909. Together, these stories reveal the breadth of Kafka’s literary vision and the extraordinary imaginative depth of his thought.
Franz Kafka, the author has very nicely narrated the story of Gregou Samsa who wakes up one day to discover that he has metamorphosed into a bug. The book concerns itself with the themes of alienation and existentialism. The author has written many important stories, including The Judgement, and much of his novels Amerika, The Castle, The Hunger Artist. Many of his stories were published during his lifetime but many were not. Over the course of the 1920s and 30s Kafkas works were published and translated instantly becoming landmarks of twentieth-century literature. Ironically, the story ends on an optimistic note, as the family puts itself back together. The style of the book epitomizes Kafkas writing. Kafka very interestingly, used to present an impossible situation, such as a mans transformation into an insect, and develop the story from there with perfect realism and intense attention to detail. The Metamorphosis is an autobiographical piece of writing, and we find that parts of the story reflect Kafkas own life.
Including his most widely recognized short works, as well as two new stories, this translation of Franz Kafka’s writings illuminate one of the century’s most controversial writers. Translated by PEN translation award-winner Joachim Neugroschel, The Metamorphosis, In the Penal Colony, and Other Stories has garnered critical acclaim and is widely recognized as the preeminent English-language anthology of Kafka's stories. Neugroschel’s translation of Kafka's work has made this controversial and monumental writing accessible to a whole new generation. This classic collection of forty-one great short works—including such timeless pieces of modern fiction as "The Judgment" and "The Stoker"—now includes two new stories, "First Sorrow" and "The Hunger Artist."
A collection of short stories highlights lycanthropy with a twist and includes contributions by R. A. Salvatore, Nina Kiriki Hoffman, Peter David, Craig Shaw Gardner, Julia Ecklar, and Jody Lynn Nye. Original.
When early Christians began to study the Bible, and to write their own history and that of the Jews whom they claimed to supersede, they used scholarly methods invented by the librarians and literary critics of Hellenistic Alexandria. But Origen and Eusebius, two scholars of late Roman Caesarea, did far more. Both produced new kinds of books, in which parallel columns made possible critical comparisons previously unenvisioned, whether between biblical texts or between national histories. Eusebius went even farther, creating new research tools, new forms of history and polemic, and a new kind of library to support both research and book production. Christianity and the Transformation of the Book combines broad-gauged synthesis and close textual analysis to reconstruct the kinds of books and the ways of organizing scholarly inquiry and collaboration among the Christians of Caesarea, on the coast of Roman Palestine. The book explores the dialectical relationship between intellectual history and the history of the book, even as it expands our understanding of early Christian scholarship. Christianity and the Transformation of the Book attends to the social, religious, intellectual, and institutional contexts within which Origen and Eusebius worked, as well as the details of their scholarly practices--practices that, the authors argue, continued to define major sectors of Christian learning for almost two millennia and are, in many ways, still with us today.,
Jun’ichirō Tanizaki is one of the most eminent Japanese writers of the twentieth century, renowned for his investigations of family dynamics, eroticism, and cultural identity. Most acclaimed for his postwar novels such as The Makioka Sisters and The Key, Tanizaki made his literary debut in 1910. This book presents three powerful stories of family life from the first decade of Tanizaki’s career that foreshadow the themes the great writer would go on to explore. “Longing” recounts the fantastic journey of a precocious young boy through an eerie nighttime landscape. Replete with striking natural images and uncanny human encounters, it ends with a striking revelation. “Sorrows of a Heretic” follows a university student and aspiring novelist who lives in degrading poverty in a Tokyo tenement. Ambitious and tormented, the young man rebels against his family against a backdrop of sickness and death. “The Story of an Unhappy Mother” describes a vivacious but self-centered woman’s drastic transformation after a freak accident involving her son and daughter-in-law. Written in different genres, the three stories are united by a focus on mothers and sons and a concern for Japan’s traditional culture in the face of Westernization. The longtime Tanizaki translators Anthony H. Chambers and Paul McCarthy masterfully bring these important works to an Anglophone audience.