Within the framework of Chomsky's Minimalism and Formal Semantics, this work documents the development of the Mauritian Creole (MC) determiner system from the mid 18th century to the present. Guillemin proposes that the loss of the French quantificational determiners, which agglutinated to nouns, resulted in the occurrence of bare nouns in argument positions. This triggered a shift in noun denotation, from predicative in French to argumental in MC, and accounts for the very different determiner systems of the creole and its lexifier. MC nouns are lexically stored as Kind denoting terms, that share some of the distributional properties of English bare plurals. New MC determiners are analyzed as 'type shifting operators' that shift Kinds into predicates, and serve to establish the referential properties of noun phrases. The analysis provides evidence for the universality of semantic features like Definiteness and Specificity, and the mapping of their form and function.
This is a new contribution to a theory of reiteration in natural languages, with a special focus on creoles. Reiteration is meant to denote any situation where the same form occurs (at least) twice within the boundaries of some linguistic domain. By including two case studies bearing on Hebrew and Breton alongside five chapters on creole languages (Surinam creole, Haitian, Mauritian, São Tomé and Pitchi), this volume brings counter-evidence to the claim that reiteration phenomena are particularly typical of creoles. And by exploring the syntax of reiteration alongside its morphology, the authors are led to challenge the 'iconic' theory of 'reduplication' proposed in several other studies of similar phenomena. This volume will be relevant for creole studies, but also for readers more generally interested in language universals and the architecture of grammars.
Within the framework of Chomsky’s Minimalism and Formal Semantics, this work documents the development of the Mauritian Creole (MC) determiner system from the mid 18th century to the present. Guillemin proposes that the loss of the French quantificational determiners, which agglutinated to nouns, resulted in the occurrence of bare nouns in argument positions. This triggered a shift in noun denotation, from predicative in French to argumental in MC, and accounts for the very different determiner systems of the creole and its lexifier. MC nouns are lexically stored as Kind denoting terms, that share some of the distributional properties of English bare plurals. New MC determiners are analyzed as ‘type shifting operators’ that shift Kinds into predicates, and serve to establish the referential properties of noun phrases. The analysis provides evidence for the universality of semantic features like Definiteness and Specificity, and the mapping of their form and function.
Research on creolization, language change, and language acquisition has been converging toward a triangulation of the constraints along which grammatical systems develop within individual speakers--and (viewed externally) across generations of speakers. The originality of this volume is in its comparison of various sorts of language development from a number of linguistic-theoretic and empirical perspectives, using data from both speech and gestural modalities and from a diversity of acquisition environments. In turn, this comparison yields fresh insights on the mental bases of language creation.The book is organized into five parts: creolization and acquisition; acquisition under exceptional circumstances; language processing and syntactic change; parameter setting in acquisition and through creolization and language change; and a concluding part integrating the contributors' observations and proposals into a series of commentaries on the state of the art in our understanding of language development, its role in creolization and diachrony, and implications for linguistic theory.Contributors : Dany Adone, Derek Bickerton, Adrienne Bruyn, Marie Coppola, Michel DeGraff, Viviane D�prez, Alison Henry, Judy Kegl, David Lightfoot, John S. Lumsden, Salikoko S. Mufwene, Pieter Muysken, Elissa L. Newport, Luigi Rizzi, Ian Roberts, Ann Senghas, Rex A. Sprouse, Denise Tangney, Anne Vainikka, Barbara S. Vance, Maaike Verrips.
An invaluable reference tool for students and researchers in theoretical linguistics, The Wiley Blackwell Companion to Syntax, Second Edition has been updated to incorporate the last 10 years of syntactic research and expanded to include a wider array of important case studies in the syntax of a broad array of languages. A revised and expanded edition of this invaluable reference tool for students and researchers in linguistics, now incorporating the last 10 years of syntactic research Contains over 120 chapters that explain, analyze, and contextualize important empirical studies within syntax over the last 50 years Charts the development and historiography of syntactic theory with coverage of the most important subdomains of syntax Brings together cutting-edge contributions from a global group of linguists under the editorship of two esteemed syntacticians Provides an essential and unparalleled collection of research within the field of syntax, available both online and across 8 print volumes This work is also available as an online resource at www.companiontosyntax.com
French Creoles: A Comprehensive and Comparative Grammar is the first complete reference to present the morphology, grammar and syntax of a representative selection of French Creoles in one volume. The book is organised to promote a thorough understanding of the grammar of French Creoles and presents its complexities in a concise and readable form. An extensive index, cross-referencing and a generous use of headings provides readers with immediate access to the information they require. The varieties included within the volume provide a representative collection of French Creoles from the Indian, Atlantic and Pacific Oceans, including: Mauritian Creole, Seychelles Creole, Reunion Creole (where relevant), Haitian Creole, Martinique Creole, Guadeloupe Creole, Guyanese French Creole, Karipuna, St. Lucia Creole, Louisiana Creole and Tayo. By providing a comprehensive description of a range of French Creoles in a clear and non-technical manner, this grammar is the ideal reference for all linguists and researchers with an interest in Creole studies and in French, descriptive and historical linguistics.
A Comprehensive and Comparative Grammar of English Creoles provides a detailed, comprehensive description of the morphology, grammar, and syntax of a selected number of English creoles, including those spoken on both sides of the Atlantic and the Pacific. This book: • Focuses on a number of traditional grammatical categories to provide a comprehensive description and discussion of these languages; • Identifies not only how creoles differ from their lexifier, but also how they differ from one another; • Provides effective comparative descriptions to enable an insightful understanding of language evolution. This book will be ideal supplementary reading for students and researchers of linguistics, and will particularly appeal to those with an interest in descriptive linguistics, historical linguistics, World Englishes, contact and creole linguistics, and language policy and planning.
Sign language linguists show here that all questions relevant to the linguistic investigation of spoken languages can be asked about sign languages. Conversely, questions that sign language linguists consider - even if spoken language researchers have not asked them yet - should also be asked of spoken languages. The HSK handbook Sign Language aims to provide a concise and comprehensive overview of the state of the art in sign language linguistics. It includes 44 chapters, written by leading researchers in the field, that address issues in language typology, sign language grammar, psycholinguistics, neurolinguistics, sociolinguistics, and language documentation and transcription. Crucially, all topics are presented in a way that makes them accessible to linguists who are not familiar with sign language linguistics.