Not only academic educationalists interested in the history of the curriculum, but teachers - from primary schools to University, will find this book of compelling interest.
This Framework has been widely adopted in setting curriculum standards, designing courses, developing materials and in assessment and certification. This compendium of case studies is written by authors who have a considerable and varied experience of using the Framework in their professional context. The aim is to help readers develop their understanding of the Framework and its possible uses in different sectors of education.
English language teaching (ELT) in higher education serves mainly to enhance the professional language competences of students. It can take several forms, including English for Specific Purposes (ESP) and Academic English (AE). The objectives of ESP courses in higher education are to prepare students for their professional lives by developing communicative language skills. Content and Language Integrated Learning (CLIL) methodology offers the potential to combine the learning of a foreign language with the content of professional subjects. Moreover, it also offers a new dimension in thinking and deepening foreign language competences within non-linguistic subjects. These aspects contribute towards ELT modernization with the aim of developing a learner’s autonomy and building bridges between educational institutions and the professional world. This book focuses on applying CLIL methodology within the context of ESP classes, highlighting the possible benefits that might be applicable in any higher educational institution.
Besides providing a thorough overview of advances in the concept of identity in Translation Studies, the book brings together a variety of approaches to identity as seen through the prism of translation. Individual chapters are united by the topic and their predominantly cultural approach, but they also supply dynamic impulses for the reader, since their methodologies, level of abstraction, and subject matter differ. The theoretical impulses brought together here include a call for the ecology of translational attention, a proposal of transcultural and farcical translation and a rethinking of Bourdieu’s habitus in terms of František Miko’s experiential complex. The book also offers first-hand insights into such topics as post-communist translation practices, provides sociological insights into the role politics played during state socialism in the creation of fields of translated fiction and the way imported fiction was able to subvert the intentions of the state, gives evidence of the struggles of small locales trying to be recognised though their literature, and draws links between local theory and more widely-known concepts.
At publication date, a free ebook version of this title will be available through Luminos, University of California Press’s Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more. Persian is one of the great lingua francas of world history. Yet despite its recognition as a shared language across the Islamic world and beyond, its scope, impact, and mechanisms remain underexplored. A world historical inquiry into pre-modern cosmopolitanism, The Persianate World traces the reach and limits of Persian as a Eurasian language in a comprehensive survey of its geographical, literary, and social frontiers. From Siberia to Southeast Asia, and between London and Beijing, this book shows how Persian gained, maintained, and finally surrendered its status to imperial and vernacular competitors. Fourteen essays trace Persian’s interactions with Bengali, Chinese, Turkic, Punjabi, and other languages to identify the forces that extended “Persographia,” the domain of written Persian. Spanning the ages expansion and contraction, The Persianate World offers a critical survey of both the supports and constraints of one of history’s key languages of global exchange.
This collection of papers is divided into five parts. Part 1, "The Native Speaker," includes "The (Non)Native Standard Language in Foreign Language Education: A Critical Perspective" (Robert W. Train) and "The Native Speaker, the Student, and Woody Allen: Examining Traditional Roles in the Foreign Language Classroom" (Anke Finger). Part 2, "The Pedagogical Norm," includes "The Acquisition of Sociostylistic and Sociopragmatic Variation by Instructed Second Language Learners: The Elaboration of Pedagogical Norms" (Albert Valdman) and "Linguistic Norms vs. Functional Competence: Introducing Quebec French to American Students" (Julie Auger). Part 3, "The Heritage Speaker," includes "Interaction with Heritage Language Learners in Foreign Language Classrooms" (Manel Lacorte and Evelyn Canabal) and "Near-Native Speakers in the Foreign Language Classroom: The Case of Haitian Immigrant Students" (Stacey Katz). Part 4, "The Use of English," includes "The Diglossic Foreign Language Classroom: Learners' Views on L1 and L2 Functions" (Monika Chavez) and "Identity, Deficiency, and First Language Use in Foreign Language Education" (Julie A. Belz). Part 5, "The Native/Non-Native Dichotomy Debated," includes "The Privilege of the Non-Native Speaker" (Claire Kramsch); "The Privilege of the Nonnative Speaker Meets the Practical Needs of the Language Teacher" (Dale A. Koike and Judith E. Liskin-Gasparro); "Prescriptivism, Linguistic Variation, and the So-Called Privilege of the Non-Native Speaker" (Betsy J. Kerr); "Privilege (or Noblesse Oblige) of the Nonnative Speaker of Russian" (Thomas J. Garza); and "The Native Speaker: Membership has its Privileges" (H. Jay Siskin). (Papers contain references.) (SM).
To meet the needs of adult language learners in modern communicative contexts, pluralistic approaches to language education such as Pluricultural Language Education (PLE) are emerging. These approaches aim to recognise and build on individuals' full linguistic and cultural repertoires and trajectories throughout the language learning process. Based on the CEFR's perspectives on pluriculturalism, autonomous learning and the action-oriented approach to language use, this volume's interpretation of PLE involves enhancing language learners' knowledge and awareness of diversity and individual perspective in communicative situations, and developing mediation and autonomous learning skills.This volume mobilises teachers, managers, curriculum and materials developers, and other stakeholders to incorporate CEFR-informed pluriculturalism into language education practice in a flexible, stepwise and contextualised manner.