Brings together selections of ten outstanding South African poets, to show, in writing drawn from more than four decades, from very different cultures and traditions, a vital and diverse literature. Representing a vision of a pluralistic Africanism the anthology takes the poetry of the region away from the dichotomy which apartheid promoted.
The spirit of the poetic flowering of the 1960s is encapsulated in this comprehensive anthology. The collection gives voice to some fifty poets from Kenya, Uganda and Zambia, writing in English. The diversity of the interests and styles of the individual poets is illustrated: a blend of the gentle lyricism that is a feature of East African writing. All the major poets are included, and many not so well known. Amongst the best known are Jared Angira, Jonathan Kariara, Joseph Kariuki, Taban Lo Liyong, Okot p'Bitek, and David Rubadiri - one of the editors.
This anthology represents some of the best African poetry written in English in the last 30 years. The poets include Wole Soyinka, Dennis Brutus, Kojo Laing, Chenjerai Hove and Gabriel Gbadamosi.
Since its publication in April 2017, Collective Amnesia has taken the South African literary scene by storm. The book is in its twelfth print run and is prescribed for study at tertiary level in South African Universities and abroad. The collection is the recipient of the 2018 Glenna Luschei Prize for African Poetry, named 2017 book of the year by the City Press and one of the best books of 2017 by The Sunday Times and Quartz Africa. It is translated into Spanish (Flores Rara, 2019), German (Wunderhorn Publishing House, 2019), Danish (Rebel with a Cause, 2019), Dutch (Poeziecentrum, 2020), Swedish (Rámus förlag). Forthcoming translations: Portuguese (Editora Trinta Zero Nove), Italian (Arcipelago itaca) and French (éditions Lanskine). Collective Amnesia examines the intersection of politics, race, religion, relationships, sexuality, feminism, memory and more. The poems provoke institutions and systems of learning and interrogates what must be unlearned in society, academia, relationships, religion, and spaces of memory and forgetting.
Previous studies of African poetry have tended to concentrate either on its political content or on its relationship to various European schools. This book examines West African poetry in English and French against the background of oral poetry in the vernacular. Do the roots of such poetry lie in Africa or in Europe? In committing their work to writing, do poets lose more than they gain? Can the immediacy of oral performance ever be recovered? Robert Fraser's account of two centuries of West African verse examines its subjugation to a succession of international styles: from the heroic couplet to the austerity of experimental Modernism. Successive chapters take us through the Négritude movement and the emergence of anglophone free verse in the 1950s to the rediscovery in recent years of the neglected springs of orality, which is the subject of the concluding chapter.
dear reader, are you still there? take a second, now. breathe // with me. In one of the most anticipated debut collections of recent years, Maneo Mohale reckons boldly with the experience of – and the reconstruction of a life after – a sexual assault. Mohale’s unapologetic and disarming voice carries through a budding and blooming garden of poetics, rooted in a contemporary southern African tradition, but springing forth in queer and radical new directions. Indeed, this is a work encompassing the full, often contradictory, and seldom complete process of healing: where relations must be chosen as well as made; where time becomes non-linear and language insufficient; where nothing is what it seems, yet everything is what it is.
A revised and enlarged edition, this anthology incorporates a wide variety of poetry from the different regions of Africa. More examples of traditional poetry are now included, while cultural developments are reflected in the contemporary material.