Brings together selections of ten outstanding South African poets, to show, in writing drawn from more than four decades, from very different cultures and traditions, a vital and diverse literature. Representing a vision of a pluralistic Africanism the anthology takes the poetry of the region away from the dichotomy which apartheid promoted.
The New Century of South African Poetry presents the challenges of a new millennium. From a 'post-apartheid' perspective, South Africa rejoins the world as it seeks a home. Simultaneously, it searches the past for a shared though diverse inheritance.
Diana Ferrus was born in Worcester in 1953 and completed her high school career in 1972. She completed a postgraduate degree in Womens and Gender studies at the University of the Western Cape where she works as an administrator in the Dept of Industrial Psychology. Diana is a writer, poet, performance poet and story-teller. Her work in both Afrikaans and English has been published in various collections and some serve as prescribed texts for high school learners. Her publishing house, Diana Ferrus Publishers has published various publications including her first Afrikaans collection of poetry, Ons Komvandaan. Diana co-edited and published a collection of stories about fathers and daughters, Slaan vir my n masker, Vader in 2006. The mission of her publishing company is to publish writers from previously disadvantaged communities. Her company in association with the University of the Western Cape has published life stories of three former activists and unionists namely, Liz Nana Abrahams, Zollie Malindi and Archie Sibeko. These publications contain rich material about South Africas past and some are prescribed texts at the University of the Western Cape. She is a founder member of the Afrikaanse Skrywersvereniging (ASV), Bush Poets (all women poets) and Women in Xchains (grassroots women writers). Diana has attended numerous literary festivals locally and abroad. In 2006 she performed her poetry at the Klein Karoo Kunstefees with the Mamela band. They received a Kanna-award for the best contemporary music. At this very festival Diana received a Kanna-award for her contribution to Afrikaans. However Diana Ferrus is internationally known and acclaimed for the poem that she wrote for the indigenous South African woman Sarah Bartmann who was taken away from her country under false pretences and paraded as a sexual freak in Europe. Dianas work has had and still has a bearing and influence on matters of race, gender, class and reconciliation. She is popular amongst South Africans of all race groups. She believes in her countrys future and works tirelessly for her peoples emancipation from racial, sexual and class exploitation as well as reconciliation.
This creative collection brings together Africa poems by South African poet and writer, Wayne Visser, including the ever popular "I Am An African", as well as old favourites like "Women of Africa", "I Know A Place in Africa", "Prayer for Africa" and "African Dream". The anthology celebrates the luminous continent and its rainbow people. The updated 5th Edition includes new poems like "Africa Untamed" and "Land of the Sun".
The South African literature of iimbongi, the oral poets of the amaXhosa people, has long shaped understandings of landscape and history and offered a forum for grappling with change. Of Land, Bones, and Money examines the shifting role of these poets in South African society and the ways in which they have helped inform responses to segregation, apartheid, the injustices of extractive capitalism, and contemporary politics in South Africa. Emily McGiffin first discusses the history of the amaXhosa people and the environment of their homelands before moving on to the arrival of the British, who began a relentless campaign annexing land and resources in the region. Drawing on scholarship in the fields of human geography, political ecology, and postcolonial ecocriticism, she considers isiXhosa poetry in translation within its cultural, historical, and environmental contexts, investigating how these poems struggle with the arrival and expansion of the exploitation of natural resources in South Africa and the entrenchment of profoundly racist politics that the process entailed. In contemporary South Africa, iimbongi remain a respected source of knowledge and cultural identity. Their ongoing practice of producing complex, spiritually rich literature continues to have a profound social effect, contributing directly to the healing and well-being of their audiences, to political transformation, and to environmental justice.
Since its publication in April 2017, Collective Amnesia has taken the South African literary scene by storm. The book is in its twelfth print run and is prescribed for study at tertiary level in South African Universities and abroad. The collection is the recipient of the 2018 Glenna Luschei Prize for African Poetry, named 2017 book of the year by the City Press and one of the best books of 2017 by The Sunday Times and Quartz Africa. It is translated into Spanish (Flores Rara, 2019), German (Wunderhorn Publishing House, 2019), Danish (Rebel with a Cause, 2019), Dutch (Poeziecentrum, 2020), Swedish (Rámus förlag). Forthcoming translations: Portuguese (Editora Trinta Zero Nove), Italian (Arcipelago itaca) and French (éditions Lanskine). Collective Amnesia examines the intersection of politics, race, religion, relationships, sexuality, feminism, memory and more. The poems provoke institutions and systems of learning and interrogates what must be unlearned in society, academia, relationships, religion, and spaces of memory and forgetting.