An unparalleled introduction to the parodist's art, The Oxford Book of Parodies includes parodies from Chaucer to the present day, ranging from imitations and spoofs to lampoons and pastiches, comical, scornful, witty, and subtle. It also takes in advertisements, legal rituals, political warfare and a scientific hoax.
Parodies have been created throughout times and cultures. A glimpse at the general judicial latitude generally afforded to parodies, satires, caricatures, and pastiches demonstrates the social and cultural value of this particular form of artistic expression. With the advent of technologies and the evolution of copyright legislation, creative endeavours in the form of parody gathered a new youth but became unlawful. While copyright law grants exclusive rights to right-holders, this right is not absolute. Legislation includes specific exceptions, which preclude right-holders from exercising their prerogatives in particular cases which foster creativity and cultural diversity within that society. The parody exception pertains to this ultimate objective by permitting users to reproduce copyright-protected materials for the purpose of parody. To understand the meaning and scope of the parody exception, this book examines and compares five jurisdictions which differ in their protection of parodies: France, Australia, Canada, the US and the United Kingdom. This book is concerned with finding an appropriate balance between the protection awarded to right-holders and the public interest. This is achieved by analysing the parody exception to the economic rights of right-holders, the preservation of moral rights and the interaction of the parody exception with contract law. As parodies constitute an artistic expression protected under the right to freedom of expression, this book also considers the influence of freedom of expression on the interpretation of this specific copyright exception. Furthermore, this book aims at providing guidance on how to resolve conflicts where fundamental rights are in conflict. This is the first book in English to offer an in-depth investigation into the parody exception in copyright law, and comments on industry practices linked to this form of creative endeavours.
In The New Oxford Book of Literary Anecdotes, master anthologist John Gross brings together a delectable smorgasbord of literary tales, offering striking new insight into some of the most important writers in history. Many of the anecdotes here are funny, others are touching, outrageous, sinister, inspiring, or downright weird. They show writers from Chaucer to Bob Dylan acting both unpredictably and deeply in character. The range is wide--this is a book which finds room for Milton and Shakespeare, Mark Twain and Walt Whitman, Kurt Vonnegut and P. G. Wodehouse, Chinua Achebe and Salman Rushdie, James Baldwin and Tom Wolfe. It is also a book in which you can find out which great historian's face was once mistaken for a baby's bottom, which film star experienced a haunting encounter with Virginia Woolf not long before her death, and what Agatha Christie really thought of her popular character Hercule Poirot. It is in short an unrivalled collection of literary gossip offering intimate glimpses into the lives of authors ranging from Shakespeare to Philip Roth--a book not just for lovers of literature, but for anyone with a taste for the curiosities of human nature.
"Modern-day badass drag queen superhero nuns"--"It was like this asteroid belt": the origins and growth of the sisters -- "We are nuns, silly!": serious parody as activism -- "A sacred, powerful woman": complicating gender -- "Sister outsiders": navigating whiteness -- "A secular nun": serious parody and the sacred -- New world order? -- Blooper reel -- Studying the sisters
This collection of forty new essays, written by the leading scholars in adaptation studies and distinguished contributors from outside the field, is the most comprehensive volume on adaptation ever published. Written to appeal alike to specialists in adaptation, scholars in allied fields, and general readers, it hearkens back to the foundations of adaptation studies a century and more ago, surveys its ferment of activity over the past twenty years, and looks forward to the future. It considers the very different problems in adapting the classics, from the Bible to Frankenstein to Philip Roth, and the commons, from online mashups and remixes to adult movies. It surveys a dizzying range of adaptations around the world, from Latin American telenovelas to Czech cinema, from Hong Kong comics to Classics Illustrated, from Bollywood to zombies, and explores the ways media as different as radio, opera, popular song, and videogames have handled adaptation. Going still further, it examines the relations between adaptation and such intertextual practices as translation, illustration, prequels, sequels, remakes, intermediality, and transmediality. The volume's contributors consider the similarities and differences between adaptation and history, adaptation and performance, adaptation and revision, and textual and biological adaptation, casting an appreciative but critical eye on the theory and practice of adaptation scholars--and, occasionally, each other. The Oxford Handbook of Adaptation Studies offers specific suggestions for how to read, teach, create, and write about adaptations in order to prepare for a world in which adaptation, already ubiquitous, is likely to become ever more important.