Statistics indicate that more than half the population of America is illiterate or subliterate in the conventional sense, but very literate in other media such as television, sports, and leisure time activities. But statistics can lie or tell only half a fact. Since the languages of literacy are constantly expanding and developing, it is time that American educators, and the public in general, reexamine their definitions of literacy and the media in which we need to be literate. Therefore, educators must redefine literacy if they are to be realistic about its sources, uses, and values. The need is vital to a developing world.
This book examines the linkage between literacy and linguistic diversity, embedding them in their social and cultural contexts. It illustrates that a more complete understanding of literacy among diverse populations and in multicultural societies requires attention to issues of literacy per se as well as to improving an educational process that has relevance beyond members of majority cultures and linguistic groups. The focus of the book is on the social and cultural contexts in which literacy develops and is enacted, with an emphasis on the North American situation. Educators and researchers are discovering that cognitive approaches, while very valuable, are insufficient by themselves to answer important questions about literacy in heterogeneous societies. By considering the implications of family, school, culture, society, and nation for literary processes, the book answers the following questions. In a multi-ethnic context, what does it mean to be literate? What are the processes involved in becoming and being literate in a second language? In what ways is literacy in a second language similar and in what ways is it different from mother-tongue literacy? What factors must be understood to better describe and facilitate literacy acquisition among members of ethnic and linguistic minorities? What are some current approaches that are being used to accomplish this? These are vital questions for researchers and educators in a world that has a large number of immigrants, a variety of multi-ethnic and multi-lingual societies, and an increasing degree of multinational activity. Beyond addressing applied concerns, attending to these questions can provide new insights into basic aspects of literacy.
Tongue-Tied is an anthology that gives voice to millions of people who, on a daily basis, are denied the opportunity to speak in their own language. First-person accounts by Amy Tan, Sherman Alexie, bell hooks, Richard Rodriguez, Maxine Hong Kingston and many other authors open windows onto the lives of linguistic minority students and their experience in coping in school and beyond. Selections from these writers are presented along accessible, abridged scholarly articles that assess the impact of language policies on the experiences and life opportunities of minority-language students. Vivid and unforgettable, the readings in Tongue-Tied are ideal for teaching and learning about American education and for spurring informed debate about the many factors that affect students and their lives. Visit our website for sample chapters!
Winner, CCCC Outstanding Book Award Until recently, American composition scholars have studied writing instruction mainly within the borders of their own nation, rarely considering English composition in the global context in which writing in English is increasingly taught. Writing in the Devil’s Tongue challenges this anachronistic approach by examining the history of English composition instruction in an East Asian country. Author Xiaoye You offers scholars a chance to observe how a nation changed from monolingual writing practices to bilingual writing instruction in a school setting. You makes extensive use of archival sources to help trace bilingual writing instruction in China back to 1862, when English was first taught in government schools. Treating the Chinese pursuit of modernity as the overarching theme, he explores how the entry of Anglo-American rhetoric and composition challenged and altered the traditional monolithic practice of teaching Chinese writing in the Confucian spirit. The author focuses on four aspects of this history: the Chinese negotiation with Anglo-American rhetoric, their search for innovative approaches to instruction, students’ situated use of English writing, and local scholarship in English composition. Unlike previous composition histories, which have tended to focus on institutional, disciplinary, and pedagogical issues, Writing in the Devil’s Tongue brings students back to center stage by featuring several passages written by them in each chapter. These passages not only showcase rhetorical and linguistic features of their writings but also serve as representative anecdotes that reveal the complex ways in which students, responding to their situations, performed multivalent, intercultural discourses. In addition, You moves out of the classroom and into the historical, cultural, and political contexts that shaped both Chinese writing and composing practices and the pedagogies that were adopted to teach English to Chinese in China. Teachers, students, and scholars reading this book will learn a great deal about the political and cultural impact that teaching English composition has had in China and about the ways in which Chinese writing and composition continues to be shaped by rich and diverse cultural traditions and political discourses. In showcasing the Chinese struggle with teaching and practicing bilingual composition, Writing in the Devil’s Tongue alerts American writing scholars and teachers to an outdated English monolingual mentality and urges them to modify their rhetorical assumptions, pedagogical approaches, and writing practices in the age of globalization.
Offering an original historical perspective on literacy work in Africa, this book examines the role of the Norwegian Lutheran mission in Madagascar and sheds light on the motivations that drove colonizing powers’ literacy work. Focusing on both colonial and independent Madagascar, Rosnes examines how literacy practices were facilitated through mission schools and the impact on the reading and writing skills to Malagasy children and youth. Analysing how literacy work influenced identity formation and power relations in the Malagasy society, the author offers new insights into the field of language and education in Africa.
Literacy has traditionally been associated with the linguistic and functional ability to read and write. Although literacy, as a fundamental issue in education, has received abundant attention in the last few decades, most publications to date have focused on monolingual classrooms. Language teacher educators have a responsibility to prepare teachers to be culturally responsive and flexible so they can adapt to the range of settings and variety of learners they will encounter in their careers while also bravely questioning the assumptions they are encountering about multilingual literacy development and instruction. The Handbook of Research on Cultivating Literacy in Diverse and Multilingual Classrooms is an essential scholarly publication that explores the multifaceted nature of literacy development across the lifespan in a range of multilingual contexts. Recognizing that literacy instruction in contemporary language classrooms serving diverse student populations must go beyond developing reading and writing abilities, this book sets out to explore a wide range of literacy dimensions. It offers unique perspectives through a critical reflection on issues related to power, ownership, identity, and the social construction of literacy in multilingual societies. As a resource for use in language teacher preparation programs globally, this book will provide a range of theoretical and practical perspectives while creating space for pre- and in-service teachers to grapple with the ideas in light of their respective contexts. The book will also provide valuable insights to instructional designers, curriculum developers, linguists, professionals, academicians, administrators, researchers, and students.
The fifth edition of this comprehensive resource helps future and practicing teachers recognize and assess literacy problems, while providing practical, effective intervention strategies to help every student succeed. DeVries thoroughly explores the major components of literacy, offering an overview of pertinent research, suggested methods and tools for diagnosis and assessment, intervention strategies and activities, and technology applications to increase students' skills. Updated to reflect the needs of teachers in increasingly diverse classrooms, the fifth edition addresses scaffolding for English language learners, and offers appropriate instructional strategies and tailored teaching ideas to help both teachers and their students. Several valuable appendices include assessment tools, instructions and visuals for creating and implementing the book's more than 150 instructional strategies and activities, and other resources. New to the Fifth Edition: Up-to-date and in line with ILA, CCSS, and most state and district literacy standards, this edition also addresses the important shifts and evolution of these standards. New chapter on Language Development, Speaking, and Listening covers early literacy, assessment, and interventions. New intervention strategies and activities are featured in all chapters and highlight a stronger technology component. Updated Companion Website with additional tools, resources, and examples of teachers using assessment strategies.
Using literacy practices in the newly independent post-apartheid Namibia as a lens through which to examine the effects of globalisation, this broad case study looks at issues surrounding tourism, state control and the new forces of consumerism. By placing literacy at the centre of an investigation into social and cultural change as experienced by individuals, Papen shows that in times of change, reading and writing are always implicated in structures of power and inequality. The book considers language practices that can exclude some members of Namibian society and also looks at the strategies used by local people to accommodate and even embrace the onward march of global English and the influx of foreign visitors, practices and modes of commerce and interaction.
One of the most widely used ethnographies published in the last twenty years, this Margaret Mead Award winner has been used as required reading at more than 600 colleges and universities. This personal account by a biocultural anthropologist illuminates not-soon-forgotten messages involving the sobering aspects of fieldwork among malnourished children in West Africa. With nutritional anthropology at its core, Dancing Skeletons presents informal, engaging, and oftentimes dramatic stories that relate the author’s experiences conducting research on infant feeding and health in Mali. Through fascinating vignettes and honest, vivid descriptions, Dettwyler explores such diverse topics as ethnocentrism, culture shock, population control, breastfeeding, child care, the meaning of disability and child death in different cultures, female circumcision, women’s roles in patrilineal societies, the dangers of fieldwork, and facing emotionally draining realities. Readers will laugh and cry as they meet the author’s friends and informants, follow her through a series of encounters with both peri-urban and rural Bambara culture, and struggle with her as she attempts to reconcile her very different roles as objective ethnographer, subjective friend, and mother in the field. The 20th Anniversary Edition includes a 13-page “Q&A with the Author” in which Dettwyler responds to typical questions she has received individually from students who have been assigned Dancing Skeletons as well as audience questions at lectures on various campuses. The new 23-page “Update on Mali, 2013” chapter is a factual update about economic and health conditions in Mali as well as a brief summary of the recent political unrest.