In The Language of Literature, first published in 1971, Roger Fowler argues that the vitality and centrality of the verbal dimension of literature, and, read as a whole, the papers in this collection imply a consistent point of view on language in literature. The author focuses on the continuity of language in literature with language outside literature, on its cultural appropriateness and adjustment, and on its power to create aesthetic patterns and to organise concepts, to make fictions. This title will be of interest to students of literary theory.
This five-volume work presents the collected papers of the twenty-first congress of the International Comparative Literature Association (ICLA), which took place at the University of Vienna (Austria) from July 21st to July 27th 2016 and was dedicated to the general topic "The Many Languages of Comparative Literature". The contributions gathered in these volumes explore many of the countless ways in which language shapes not only ?national? literatures and ?world literature?, but also the discipline of comparative literature itself. As a whole, these proceedings highlight the opportunities and the challenges associated with the multilingualism of both the discipline and the objects of its study. Yet they also go beyond reflections on the scholarly language of comparative literature in order to investigate how language functions within diverse literary texts and their contexts. Contributors to this compilation are concerned, amongst other aspects, with the way the language used by different social and ethnic groups feeds into literary texts; with the vocabulary of theoretical and cultural discourses such as gender studies and ecocriticism; and with language in a metaphorical sense, as referring to certain codes, forms, or styles. Moving between the discussion of literature itself and the observation of how literature is being discussed, this collection testifies to the polyglot, diverse, and ever-evolving state of the discipline.
This book presents an introduction to stylistics for students of literature. It does not presuppose linguistic knowledge, but it approaches literature in a linguistic way. In the first half it looks at the make-up of a sentence in English and how sentence elements are exploited by literary authors. In the second half it looks at the way in which a text is unified by elements beyond the sentence. The conclusion exemplifies the theory explained in the previous chapters.
The text celebrates the academic achievements of Professor Olasope Oyelaran. It brings together over 20 papers by an international group of scholars on African diaspora languages, literatures and culture, representing four generations, all of whom have been influenced by Oyelaran’s work in one way or another. Edited by three African scholars in the USA, UK, and Nigeria, the volume presents current research on topics in applied- and socio-linguistics, phonology, morphology, syntax, oral and written literature, and Yoruba language and culture in African diasporas in Brazil, Cuba, and Trinidad. The constellation of topics presented here will enlarge the reader’s understanding of a number of issues in the field of African and African diaspora languages, literatures, and cultures today. As such, the book makes an important contribution to the expanding work on the linguistic and cultural interface of Africa and its Brazilian, Cuban, and Trinidadian diasporas.