Aramaic Peshitta New Testament Translation is a translation of the New Testament into English that is based on the Gwilliam text. This translation includes explanatory footnotes marking variant readings from the Old Syriac, Eastern text, and other Peshitta manuscripts. Other footnotes provide cultural understanding and a system of abbreviations that mark idioms and figures of speech so that they are easily recognizable. The translation is as literal as possible, but with readable English, giving the flavor and rhythm of Eastern language. Aramaic is the language of the first century and the Peshitta is the earliest complete manuscript of the New Testament.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
The Parallel New Testament compares three popular translations of the Syriac/Peshitta text. Each is very helpful in minimizing confusion when reading and studying the Bible. They also cut through the multiplicity of translations with clarity and simplicity. The reader through these translations each of which was drawn from the original text start to understand the New Testament in English dress. It's called the 'Simple' New Testament presented in three easy to read translations. This is "A Parallel New Testament: Comparing Three Popular Translations in Parallel Columns". The three translations are J. W. Etheridge's "English Translation of the Peschito", James Murdock's "New Testament Translation from the Syriac Peshito" and George Lamsa's "New Testament according to the Eastern Text". Each of these translations was placed beside each other for easy comparison. The word "peschito", "peshito" or "peshitta" means "simple" or "straight-forward". The Etheridge, Murdock and Lamsa translations were made directly from the Syriac text. The Author's footnotes were also included. Immerse yourself in the simple words of Scripture and bring clarity to life through the Parallel New Testament. The features are 1) Three translations in one easy to use volume, 2) Parallel columns for quick, easy reading and study, 3) Complete New Testament translated from the Syriac sources. It is an accurate and convenient comparison in three translations.
This handsome new edition of the authoritative English translation of the Aramaic (Syriac) Old and New Testaments--the language of Jesus--clarifies difficult passages and offers fresh insight on the Bible's message.
The Vertical Interlinear for the Aramaic Peshitta New Testament in 3 volumes is composed in a non-traditional vertical layout. The English translation of the verse is written out directly above the list of individual words and corresponds to the translation from the Aramaic Peshitta New Testament Translation. To the left of each individual English word or phrase is the corresponding Syriac word and the Dictionary Number used by all of the Light of the Word Ministry publications.
This is the complete Bible in one volume (3rd edition), translated entirely from the Aramaic text of the 1st century Peshitta Bible. Aramaic was native tongue of Jesus, the Jewish people and the Middle East in the 1st century. The Peshitta New Testament is the original inspired writing of Rukha d'Qoodsha- The Spirit of Holiness in the language of The Christ, his Apostles and of Israel and the Middle East.The Greek NT came a bit later as a translation of the Aramaic originals for Greek speaking Roman citizens. The Peshitta OT was translated in the 1st century from even older Hebrew mss. which had not been "standardized" by the Scribes of Jesus' time.This is the hard cover 6x9 edition. No notes are included, and 740 pages is the max. size for a 6x9" printed book. Notes are available in other separate OT and NT print editions. 724 pages