The English Translation of Cāndāyan

The English Translation of Cāndāyan

Author: Naseem A. Hines

Publisher: Taylor & Francis

Published: 2023-06-16

Total Pages: 347

ISBN-13: 1000905233

DOWNLOAD EBOOK

This book is the first English translation of Cāndāyan, the pioneer work in a long tradition of Indian-Sufi love narratives. The story was adapted from an oral epic Chanaini, popular in the Awadhi speaking region of north India in the fourteenth century. The early manuscripts of Cāndāyan, though composed in the Awadhi dialect, were recorded in the Persian script. Each stanza-like unit is introduced by a phrase or sentences in the Persian language style, making it necessary for a reader to know the Persian script and language, as well as the Awadhi dialect. This somewhat limits the access to fully explore Cāndāyan. In addition to this, the esoteric interpretation, which is the distinguishing feature that gives the Indian-Sufi masnavī literature its unique identity, was also not yet realized. Cāndāyan deserves to be celebrated and recognized because it marks the beginning of the indigenizing process of the masnavī in India, and served as a model for this literary genre for the next 540 years. A serious study of Maulana Daud’s Cāndāyan, composed in 1379, in the reign of Firoz Shah Tughlaq, did not begin until well into the twentieth century because only a few pages of its manuscript folios were discovered at a time, in various academic institutions and museums around the world. Cāndāyan is a fascinating study of the blending of the features of the Persian masnavī with the features of the Hindi premākhyān narratives and the features of the medieval Jain literature. Even today, annually in the Mahakoshala region Cāndāyan is presented in the form of drama and in the folk-song and play forms. Print edition not for sale in South Asia (India, Sri Lanka, Nepal, Bangladesh, Pakistan and Bhutan)


The English Translation of Candayan

The English Translation of Candayan

Author: Dāūda

Publisher:

Published: 2023

Total Pages: 0

ISBN-13: 9781003405108

DOWNLOAD EBOOK

This book is the first English translation of Cndyan, the pioneer work in a long tradition of Indian-Sufi love narratives. The story was adapted from an oral epic Chanaini, popular in the Awadhi speaking region of north India in the fourteenth century. The early manuscripts of Cndyan, though composed in the Awadhi dialect, were recorded in the Persian script. Each stanza-like unit is introduced by a phrase or sentences in the Persian language style, making it necessary for a reader to know the Persian script and language, as well as the Awadhi dialect. This somewhat limits the access to fully explore Cndyan. In addition to this, the esoteric interpretation, which is the distinguishing feature that gives the Indian-Sufi masnav literature its unique identity, was also not yet realized. Cndyan deserves to be celebrated and recognized because it marks the beginning of the indigenizing process of the masnav in India, and served as a model for this literary genre for the next 540 years. A serious study of Maulana Daud's Cndyan, composed in 1379, in the reign of Firoz Shah Tughlaq, did not begin until well into the twentieth century because only a few pages of its manuscript folios were discovered at a time, in various academic institutions and museums around the world. Cndyan is a fascinating study of the blending of the features of the Persian masnav with the features of the Hindi premkhyn narratives and the features of the medieval Jain literature. Even today, annually in the Mahakoshala region Cndyan is presented in the form of drama and in the folk-song and play forms. Print edition not for sale in South Asia (India, Sri Lanka, Nepal, Bangladesh, Pakistan and Bhutan)


The English Translation of Candayan

The English Translation of Candayan

Author: Dāūda

Publisher:

Published: 2023

Total Pages: 0

ISBN-13: 9781032520797

DOWNLOAD EBOOK

This book is the first English translation of Cndyan, the pioneer work in a long tradition of Indian-Sufi love narratives. The story was adapted from an oral epic Chanaini, popular in the Awadhi speaking region of north India in the fourteenth century. The early manuscripts of Cndyan, though composed in the Awadhi dialect, were recorded in the Persian script. Each stanza-like unit is introduced by a phrase or sentences in the Persian language style, making it necessary for a reader to know the Persian script and language, as well as the Awadhi dialect. This somewhat limits the access to fully explore Cndyan. In addition to this, the esoteric interpretation, which is the distinguishing feature that gives the Indian-Sufi masnav literature its unique identity, was also not yet realized. Cndyan deserves to be celebrated and recognized because it marks the beginning of the indigenizing process of the masnav in India, and served as a model for this literary genre for the next 540 years. A serious study of Maulana Daud's Cndyan, composed in 1379, in the reign of Firoz Shah Tughlaq, did not begin until well into the twentieth century because only a few pages of its manuscript folios were discovered at a time, in various academic institutions and museums around the world. Cndyan is a fascinating study of the blending of the features of the Persian masnav with the features of the Hindi premkhyn narratives and the features of the medieval Jain literature. Even today, annually in the Mahakoshala region Cndyan is presented in the form of drama and in the folk-song and play forms. Print edition not for sale in South Asia (India, Sri Lanka, Nepal, Bangladesh, Pakistan and Bhutan)


Chandrakanta

Chandrakanta

Author: Raman Kapur

Publisher:

Published: 2017-02-05

Total Pages: 386

ISBN-13: 9781520535739

DOWNLOAD EBOOK

Chandrakanta and the other books on that series are a very rich part of Indian cultural and literary heritage. They provide a glimpse of the life style and etiquette of Rajwadas (independent Princely states) prevailing in 19th Century India, emphasizing the entrenchment of caste system and religious relationship as woven into social fabric of those time and era. It will not be out of place to mention that most apt and beautiful description of the jungles, hills, valleys, hilly caves and ruins of old buildings has been narrated by the author so vividly because he had a chance to previously roam about in the jungles and hills of Chakiya and Naugarh areas as he had contract for the jungles of these two states from Rajah Ishwari Prasad Narayan Singh of Varanasi.


Devotional Literature in South Asia

Devotional Literature in South Asia

Author: Winand M. Callewaert

Publisher: Manohar Publishers and Distributors

Published: 2002

Total Pages: 358

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

This book contains the reports given at the Eighth Bhakti Conference' organized in Leuven in August 2000. Forty scholars came to Leuven, hailing from fourteen different countries -- from Japan to the west coast of the United States -- each one bringing his or her expertise and experience. Nearly all the reports are published here. In addition, another twenty scholars sent a report or their list of publications. The result is a fascinating overview of the very wide field that Bhakti studies have become, with a list of 1162 books and articles, and reports about Bengali, Braj, Gujarati, Marathi, Punjabi and Rajasthani literature, lexicography, musicology, Santa literature, Sikhism, Gorakhanath, Kabir, Krishna Bhakti, Lalan Fakir, Mirabai, Ramananda, Surdas, Tulsidas, and many other topics of research. A detailed index makes all this matter easily accessible.


Sandalwood and Carrion

Sandalwood and Carrion

Author: James McHugh

Publisher: Oxford University Press, USA

Published: 2012-11-29

Total Pages: 345

ISBN-13: 0199916322

DOWNLOAD EBOOK

James McHugh offers the first comprehensive examination of the concepts and practices related to smell in pre-modern India. Drawing on a wide range of textual sources, from poetry to medical texts, he shows the deeply significant religious and cultural role of smell in India throughout the first millennium CE. McHugh describes sophisticated arts of perfumery, developed in temples, monasteries, and courts, which resulted in worldwide ocean trade. He shows that various religious discourses on the purpose of life emphasized the pleasures of the senses, including olfactory experience, as a valid end in themselves. Fragrances and stenches were analogous to certain values, aesthetic or ethical, and in a system where karmic results often had a sensory impact-where evil literally stank-the ethical and aesthetic became difficult to distinguish. Sandalwood and Carrion explores smell in pre-modern India from many perspectives, covering such topics as philosophical accounts of smell perception, odors in literature, the history of perfumery in India, the significance of sandalwood in Buddhism, and the divine offering of perfume to the gods.


The Magic Doe

The Magic Doe

Author: Kutban

Publisher: OUP USA

Published: 2011-12-12

Total Pages: 230

ISBN-13: 0199842922

DOWNLOAD EBOOK

This is a complete translation of the Mirigavati, which is both an introduction to Sufism and one of the true literary classics of pre-modern India, a story that draws freely on the large pool of Indian, Islamic, and European narrative motifs in its distinctive telling of a mystical quest and its resolution.


Madhumalati

Madhumalati

Author: Manjhan

Publisher: OUP Oxford

Published: 2001-02-01

Total Pages: 596

ISBN-13: 0191606251

DOWNLOAD EBOOK

The mystical romance Madhumalati tells the story of a prince, Manohar, and his love for the beautiful princess Madhumalati. When they are separated they have to endure suffering, adventure, and transformation before they can be reunited and experience true happiness. A delightful love story, the poem is also rich in mystical symbolism and the story of the two lovers represents the stages on the spiritual path to enlightenment. Madhumalati was written in the sixteenth century and it is an outstanding example of Sufi literature in the Indian Islamic tradition. Originally written in a dialect of Eastern Hindi it is here translated for the first time into English verse, with an introduction and notes that explain the poem's religious significance.


Translating Wisdom

Translating Wisdom

Author: Shankar Nair

Publisher: University of California Press

Published: 2020-04-28

Total Pages: 276

ISBN-13: 0520345681

DOWNLOAD EBOOK

A free open access ebook is available upon publication. Learn more at www.luminosoa.org. During the height of Muslim power in Mughal South Asia, Hindu and Muslim scholars worked collaboratively to translate a large body of Hindu Sanskrit texts into the Persian language. Translating Wisdom reconstructs the intellectual processes and exchanges that underlay these translations. Using as a case study the 1597 Persian rendition of the Yoga-Vasistha—an influential Sanskrit philosophical tale whose popularity stretched across the subcontinent—Shankar Nair illustrates how these early modern Muslim and Hindu scholars drew upon their respective religious, philosophical, and literary traditions to forge a common vocabulary through which to understand one another. These scholars thus achieved, Nair argues, a nuanced cultural exchange and interreligious and cross-philosophical dialogue significant not only to South Asia’s past but also its present.


The Banyan Tree

The Banyan Tree

Author: Mariola Offredi

Publisher:

Published: 2000

Total Pages: 358

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

This Book, Which Is Published In Two Volumes, Contains Most Of The Papers Presented At The Seventh International Conference On Earlyliterature In New Indo-Aryan Languages, Held At Venice In 1997. They Are Grouped In Part By Geographical Area, In Part By Subject Matter, In A Crossing Of Boundaries That Sharpens The Exchange Between The Two.