Provides general instructions for the performance and interpretation of French melodies and analyzes vocal works by eighteen composers including Berlioz, Duparc, Debussy, and Ravel
A French Song Companion is an indispensable guide to the modern repertoire and the most comprehensive book of French melodie in any language. Noted accompanist Graham Johnson provides repertoire guides to the work of over 150 composers--the majority of them from France but including British, American, German, Spanish, and Italian musicians who have written French vocal music. The book contains major articles on Faure, Duparc, Debussy, Ravel, and Poulenc, as well as essays on Bizet, Chabrier, Gounod, Chausson, Hahn, and Satie, and important reassessments of such composers as Massenet, Koechlin, and Leguerney. The book combines these articles with the complete texts in English of over 700 songs, all translated by Richard Stokes, making it also a treasury of French poetry from the fifteenth through the twentieth centuries. The translations alone will prove invaluable to music lovers and performers; combined with the biographical articles, they become the ideal map for exploring this exciting and diverse repertoire.
Stolen Song documents the act of cultural appropriation that created a founding moment for French literary history: the rescripting and domestication of troubadour song, a prestige corpus in the European sphere, as French. This book also documents the simultaneous creation of an alternative point of origin for French literary history—a body of faux-archaic Occitanizing songs. Most scholars would find the claim that troubadour poetry is the origin of French literature uncomplicated and uncontroversial. However, Stolen Song shows that the "Frenchness" of this tradition was invented, constructed, and confected by francophone medieval poets and compilers keen to devise their own literary history. Stolen Song makes a major contribution to medieval studies both by exposing this act of cultural appropriation as the origin of the French canon and by elaborating a new approach to questions of political and cultural identity. Eliza Zingesser shows that these questions, usually addressed on the level of narrative and theme, can also be fruitfully approached through formal, linguistic, and manuscript-oriented tools.
Reprint of the original, first published in 1872. The publishing house Anatiposi publishes historical books as reprints. Due to their age, these books may have missing pages or inferior quality. Our aim is to preserve these books and make them available to the public so that they do not get lost.
This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
What does it mean to author a piece of music? What transforms the performance scripts written down by musicians into authored books? In this fascinating cultural history of Western music’s adaptation to print, Kate van Orden looks at how musical authorship first developed through the medium of printing. When music printing began in the sixteenth century, publication did not always involve the composer: printers used the names of famous composers to market books that might include little or none of their music. Publishing sacred music could be career-building for a composer, while some types of popular song proved too light to support a reputation in print, no matter how quickly they sold. Van Orden addresses the complexities that arose for music and musicians in the burgeoning cultures of print, concluding that authoring books of polyphony gained only uneven cultural traction across a century in which composers were still first and foremost performers.