A beautiful story of healing and friendship for young readers about a young girl whose discovery of a billow maiden in a remote cave at her aunt and uncle's fishing village and the extraordinary repercussions on both the village and Ailsa's family.
Complied by the various sources of Finland's national mythology, the Kalevala outlines the creation myths of the world and typical stories of heroes of old including romance, lust and conquest. The stories that are told here are a national icon for the people of Finland, which makes this volume an important part of human history.
The Kalevala is a Finnish epic poem, which tells of the creation of the world and how the heroes that inhabit it came to be, and the legends of their conflicts and adventures. Spread out over fifty cantos, we hear how existence was created from the egg of a duck, how the forests were created from the chips of a world-tree felled by an ancient wizard, how the mighty Sampo—a multicolored mill of plenty—was created and later stolen, how the nine dread diseases came to be, and many more such stories. The tales contained here are formed from Finland’s oral history. The author, Elias Lönnrot, was a Finnish doctor who was fascinated with his country’s stories, so between the 1820s and 1850s he embarked on a series of expeditions to the countryside of Finland and the surrounding area to collect and transcribe the folk stories told by local people. These tales were gradually collected into several volumes, the final of which is this “new” Kalevala. Lönnrot collected many different variants of each story, then edited each down into a cohesive whole when composing the new verse. The distinctive Kalevala-meter that was a common feature of all the original oral stories was kept during the process, and Crawford used the same with this English translation. Lönnrot’s work proved extremely influential in Finland, and the national pride it imbued has been cited as a factor in the later Finnish independence movement. The Kalevala was also a source of inspiration for later authors of the twentieth century. Tolkien reused some of the themes and characters for the basis of his fictional universe (in particular The Silmarillion), the Kalevala-meter was used in Longfellow’s The Song of Hiawatha, and even Donald Duck has quested—as the Kalevala heroes did—for the legendary Sampo. This edition was translated by John Martin Crawford in the late nineteenth century, and includes his introduction discussing some of the themes, characters, and settings.
A deeper and more esoteric meaning of the Kalevala, however, points to a contest between Light and Darkness, Good and Evil; the Finns representing the Light and the Good, and the Lapps, the Darkness and the Evil. Like the Niebelungs, the heroes of the Finns woo for brides the beauteous maidens of the North; and the similarity is rendered still more striking by their frequent inroads into the country of the Lapps, in order to possess themselves of the envied treasure of Lapland, the mysterious Sampo, evidently the Golden Fleece of the Argonautic expedition. Curiously enough public opinion is often expressed in the runes, in the words of an infant; often too the unexpected is introduced after the manner of the Greek dramas, by a young child, or an old man.