The Honored Injeel is an English translation of the Arabic translation of Al-Injil (The New Testament). The Arabic Al-Injil was translated from Codex Sinaiticus, the oldest manuscript of the Injil in the original Greek language, dating from 325-350 A.D. The Arabic translation from which this was translated uses Islamic Arabic terminology and phraseology, and is meant to communicate clearly with an Arab Muslim audience. This English translation follows the philosophy of the Arabic translation and uses Arabic Islamic names and terms (italicized) that make the meaning and reference clear for an English-speaking Muslim reader. It contains almost 3000 footnotes with linguistic, cultural and religious background information, and a glossary with definitions of all the Arabic words used in the translation. An English-speaking Muslim reader will understand the meaning of the Injeel without outside help.
The first component of this Arabic-English New Testament is the Arabic text of Al-Injil, which is translated from an ancient Greek manuscript that dates to the early 300s A.D. (three centuries before the Hijra) and is the earliest complete manuscript of the New Testament. It appeared online, is free to download, and is copyright-free, though it was published by Dar Al-Ilm in 1434 A.H. The Arabic is complete with vowels. The second component is an English translation done by Jeffrey Hayes, the chairman of the graders of Arabic -> English certification exams for the American Translators Association. This translation includes many Arabic words transliterated into English for the sake of Muslim readers who do not know the Arabic script. The translation has over 2800 explanatory footnotes which explain the Arabic words, give cross-references, or provide cultural or geographical information. It also includes a glossary of terms that goes into more detail about the terminology used in the translation. The Arabic and English are in parallel columns on each page, with the footnotes on the bottom. This is the 6" x 9" version of the previous 8.5" x 11" version and is otherwise identical.
The Holy Injil in Modern English: The Good News According to Luke is an entirely new, fresh, and vibrant translation of this important part of the Holy Scriptures. English has become the world's lingua franca. This text of the Holy Injil is designed specifically for English speakers whose religious vocabulary is influenced by the Arabic language and Middle Eastern tradition. The Holy Injil records the extraordinary life and words of Isa al-Masih--his unique birth, the miracles he performed, his profound and heart-gripping teachings. It tells us how Isa's entire time on earth fulfilled the ancient prophecies of the Holy Scriptures, namely, those which Allah (to him be all praise) had previously given to the Prophet Musa, King Dawud, and the other prophets to record in the Holy Tawrat, Zabur, and al-Anbiya. This English translation is done directly from the ancient Greek language source text. That text itself was written soon after Isa al-Masih's life and ascension into heaven. Thanks to the will of Allah, it has been miraculously preserved in thousands of hand-written manuscripts, many of which, whether in the original Greek or translations into ancient languages, date well before 600 A.D. Some even go back to the second century. This English translation is accompanied by footnotes to help readers, especially those unfamiliar with the Holy Injil. It includes colored maps depicting the ancient land and travels of Isa al-Masih. And it also includes twenty short articles answering key questions about Isa's life and teachings--the message Allah gave to him for all people of all time. Quoted in those articles are selections from the Tawrat, Zabur, and al-Anbiya, along with other portions of the Holy Injil. As the preface to The Holy Injil in Modern English says, The Bible is the most famous book in the history of the world. The most translated, the most printed, the most distributed, the most loved, the most read. It is also the most hated and the most vilified. Either way, to be ignorant of it is to be ignorant of history, of religion, of literature, and ultimately of humanity itself. May Allah bless and encourage you through the life and words of Isa al-Masih!
Republication of Arthur Jeffery's important study, "The Foreign Vocabulary of the Qur'?n," offers a new generation of scholars and students access to this foundational text. Arranged in Arabic alphabetical order, Jeffery's compendium of philological scholarship remains an indispensable tool for any serious study of Qur'?nic semantics. Drawing upon etymological examination of languages such as Greek, Persian, Syriac, Ethiopic, Coptic and Nabataean, Jeffery's work illuminates the rich linguistic texture of Islam's holy book. His lengthy introductory essay explores the exegetical analysis offered by medieval Muslim commentators as well as the insights provided by more recent research.
Both Muslims and Christians honor the Injeel, the book of Jesus the Messiah. But somewhere along the line, Muslims began viewing the Book of Jesus as unreliable and unimportant to read and obey. "Is the Injeel Corrupted?" tackles a critical question for skeptical Muslims and Christians who are eager to present truth.
Since the Bible is the basis for the teachings of Christianity, and the Qur'an is the main source of Islamic Religion and Law, this book compares Islam and Christianity according to a comparative study of the Bible and the Qur'an. This approach ensures that the comparison is based on facts and not on prejudice or misunderstanding.
In this book the Promised Messiah, on whom be peace, discusses the philosophy of divine revelation, the three categories of people who claim to receive revelation, and the distinction of the truthful from the false. He then establishes his truthfulness by documenting over 200 Signs, including the fulfillment of prophecies made by the Holy Prophet Muhammad, may peace and blessings of Allah be upon him, other men of God, earlier scriptures, and his own revelations spanning over twenty-five years. The author cites numerous examples of his enemies who publicly predicted his downfall and demise, only to become the very victims of their own prophecies. God, however, protected him against every assault, while continuously reassuring him of His promise to bless his Community—a promise which continues to bear the seal and testimony of history. The author also appeals to the followers of different faiths to read this book cover to cover to appreciate and accept this evidence as proof that God is One and the Holy Prophet Muhammad is the Messenger of God, and that he is the Promised Messiah raised to unite humanity under the banner of Islam.