Monumental epic poem tells the heroic story of Aeneas, a Trojan who escaped the burning ruins of Troy to found Lavinium, the parent city of Rome, in the west.
This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
These books are intended to make Virgil's Latin accessible even to those with a fairly rudimentary knowledge of the language. There is a departure here from the format of the electronic books, with short sections generally being presented on single, or double, pages and endnotes entirely avoided. A limited number of additional footnotes is included, but only what is felt necessary for a basic understanding of the story and the grammar. Some more detailed footnotes have been taken from Conington's edition of the Aeneid.
A powerful and poignant translation of Vergil's epic poem, newly equipped with introduction and notes "Ruden set the bar for Aeneid translations in 2008, and has raised it now with this revision. I am confident it will be a long time before a translator exceeds the standard that she has set."--A. M. Juster, Athenaeum Review This is a substantial revision of Sarah Ruden's celebrated 2008 translation of Vergil's Aeneid, which was acclaimed by Garry Wills as "the first translation since Dryden's that can be read as a great English poem in itself." Ruden's line-for-line translation in iambic pentameter is an astonishing feat, unique among modern translations. Her revisions to the translation render the poetry more spare and muscular than her previous version and capture even more closely the essence of Vergil's poem, which pits national destiny against the fates of individuals, and which resonates deeply in our own time. This distinguished translation, now equipped with introduction, notes, and glossary by leading Vergil scholar Susanna Braund, allows modern readers to experience for themselves the timeless power of Vergil's masterpiece.
A complete treatment of Aeneid XI, with a thorough introduction to key characters, context, and metre, and a detailed line-by-line commentary which will aid readers' understanding of Virgil's language and syntax. Indispensable for students and instructors reading this important book, which includes the funeral of Pallas and the death of Camilla.
This book is part of a series of individual volumes covering Books 1-6 of Vergil's Aeneid. Each book will include an introduction, notes, bibliography, commentary and glossary, and be edited by an expert in the field. These individual volumes will form a combined Vol 1-6 book as well.
The message of Virgil's Aeneid once seemed straightforward enough: the epic poem returned to Aeneas and the mythical beginnings of Rome in order to celebrate the city's present world power and to praise its new master, Augustus Caesar. Things changed when late twentieth-century readers saw the ancient poem expressing their own misgivings about empire and one-man rule. In this timely book, David Quint depicts a Virgil who consciously builds contradiction into the Aeneid. The literary trope of chiasmus, reversing and collapsing distinctions, returns as an organizing signature in Virgil's writing: a double cross for the reader inside the Aeneid's story of nation, empire, and Caesarism. Uncovering verbal designs and allusions, layers of artfulness and connections to Roman history, Quint's accessible readings of the poem's famous episodes--the fall of Troy, the story of Dido, the trip to the Underworld, and the troubling killing of Turnus—disclose unsustainable distinctions between foreign war/civil war, Greek/Roman, enemy/lover, nature/culture, and victor/victim. The poem's form, Quint shows, imparts meanings it will not say directly. The Aeneid's life-and-death issues—about how power represents itself in grand narratives, about the experience of the defeated and displaced, and about the ironies and revenges of history—resonate deeply in the twenty-first century. This new account of Virgil's masterpiece reveals how the Aeneid conveys an ambivalence and complexity that speak to past and present.
These books are intended to make Virgil's Latin accessible even to those with a fairly rudimentary knowledge of the language. There is a departure here from the format of the electronic books, with short sections generally being presented on single, or double, pages and endnotes entirely avoided. A limited number of additional footnotes is included, but only what is felt necessary for a basic understanding of the story and the grammar. Some more detailed footnotes have been taken from Conington's edition of the Aeneid.