Pushkin's lyric intelligence is his capacity to transform philosophical and aesthetic ideas into poetry that questions the creative process. This first major study of his lyrics reveals the links between Pushkin's conceptual vocabulary and his intellectual life, and between his writing and the influences of French and English authors and movements.
Alexander Pushkin’s lyric poetry—much of it known to Russians by heart—is the cornerstone of the Russian literary tradition, yet until now there has been no detailed commentary of it in any language. Michael Wachtel’s book, designed for those who can read Russian comfortably but not natively, provides the historical, biographical, and cultural context needed to appreciate the work of Russia’s greatest poet. Each entry begins with a concise summary highlighting the key information about the poem’s origin, subtexts, and poetic form (meter, stanzaic structure, and rhyme scheme). In line-by-line fashion, Wachtel then elucidates aspects most likely to challenge non-native readers: archaic language, colloquialisms, and unusual diction or syntax. Where relevant, he addresses political, religious, and folkloric issues. Pushkin’s verse has attracted generations of brilliant interpreters. The purpose of this commentary is not to offer a new interpretation, but to give sufficient linguistic and cultural contextualization to make informed interpretation possible.
For many nineteenth-century Russians, poetry was woven into everyday life—in conversation and correspondence, scrapbook albums, and parlor entertainments. Blending close literary analysis with social and cultural history, Daria Khitrova shows how poetry lovers of the period all became nodes in a vast network of literary appreciation and constructed meaning. Poetry during the Golden Age was not a one-way avenue from author to reader. Rather, it was participatory, interactive, and performative. Lyric Complicity helps modern readers recover Russian poetry’s former uses and functions—life situations that moved people to quote or perform a specific passage from a poem or a forgotten occasion that created unforgettable verse.
Since his death in 1837, Alexander Pushkin—often called the “father of Russian literature”—has become a timeless embodiment of Russian national identity, adopted for diverse ideological purposes and reinvented anew as a cultural icon in each historical era (tsarist, Soviet, and post-Soviet). His elevation to mythic status, however, has led to the celebration of some of his writings and the shunning of others. Throughout the history of Pushkin studies, certain topics, texts, and interpretations have remained officially off-limits in Russia—taboos as prevalent in today’s Russia as ever before. The essays in this bold and authoritative volume use new approaches, overlooked archival materials, and fresh interpretations to investigate aspects of Pushkin’s biography and artistic legacy that have previously been suppressed or neglected. Taken together, the contributors strive to create a more fully realized Pushkin and demonstrate how potent a challenge the unofficial, taboo, alternative Pushkin has proven to be across the centuries for the Russian literary and political establishments.
In August 1836, Alexander Pushkin wrote a poem now popularly known simply as "Monument." In the decades following his death in January 1837, the poem "Monument" was transformed into a statue in central Moscow: the Pushkin Monument. At its dedication in 1880, the interaction between the verbal text and the visual monument established a creative dynamic that subsequent generations of artists and thinkers amplified through the use of allusion, simultaneously inviting their readers and spectators into a shared cultural history and enriching the meaning of their original creations. The history of the Pushkin Monument reveals how allusive practice becomes more complex over time. As the population of literate Russians grew throughout the twentieth century, both writers and readers negotiated increasingly complex allusions not only to Pushkin’s poem, but to its statuesque form in Moscow and the many performances that took place around it. Because of this, the story of Pushkin’s Monument is also the story of cultural memory and the aesthetic problems that accompany a cultural history that grows ever longer as it moves into the future.
Napoleon today is still a figure who fascinates both his admirers and detractors because of his seminal role in European history at the end of the eighteenth and beginning of the nineteenth centuries, straddling the French Revolution and the enormous empire that he fashioned through military conquest. Napoleon in the Russian Imaginary focuses on the response of Russia's greatest writers—poets, novelists, critics, and historians—to the idea of "Great Man" as an agent of transformational change as it manifests itself in the person and career of Napoleon. After Napoleon's defeat at Waterloo in 1815 and his subsequent exile to St. Helena, in much of Europe a re-evaluation of Napoleon's person, stature, and historical significance occurred, as thinkers and writers witnessed the gradual reestablishment of repressive regimes throughout Europe. This re-evaluation in Russia would have to wait until Napoleon's death in 1821, but when it came to pass, it continued to occupy the imagination of Russia's greatest writers for over 130 years. Although Napoleon's invasion of Russia and subsequent defeat had a profound effect on Russian culture and Russian history, for Russian writers what was most important was the universal significance of Napoleon’s desire for world conquest and the idea of unbridled ambition which he embodied. Russian writers saw this, for good or ill, as potentially determining the spiritual and moral fate of future generations. What is particularly fascinating is their attempt to confront each other about this idea in a creative dialogue, with each succeeding writer addressing himself and responding to his predecessor and predecessors.
WINNER OF THE READ RUSSIA PRIZE 2020 Alexander Pushkin established what we know as Russian literature. This collection includes his strongly personal lyric verse, which springs spontaneously from his everyday life - his numerous loves, his exile, his hectic life in St Petersburg - while the narrative poems here, from exotic Southern tales to comic parodies and fairy tales of enchanted tsars, display his endless ability to surprise. His landmark work The Bronze Horseman, with its ghostly central figure of Peter the Great, holds the meaning of all Russian history. Antony Wood's translations reveal the variety, inventiveness and perfection of Pushkin's verse.
How the status of Russian writers as members of the nobility, and their careers in service to the imperial state, shaped the course of Russian literature from Sumarokov and Derzhavin through Pushkin, Gogol, and Dostoevsky.
How have poets in recent centuries been able to inscribe recognizable and relatively sincere voices despite the wearing of poetic language and reader awareness of sincerity’s pitfalls? How are readers able to recognize sincerity at all given the mutability of sincere voices and the unavailability of inner worlds? What do disagreements about the sincerity of texts and authors tell us about competing conceptualizations of sincerity? And how has sincere expression in one particular, illustrative context – Russian poetry – both changed and remained constant? An Indwelling Voice grapples, uniquely, with such questions. In case studies ranging from the late neoclassical period to post-postmodernism, it explores how Russian poets have generated the pragmatic framings and poetic devices that allow them to inscribe sincere voices in their poetry. Engaging Anglo-American and European literature, as well as providing close readings of Russian poetry, An Indwelling Voice helps us understand how poets have at times generated a powerful sense of presence, intimating that they speak through the poem.
In December 1825, a group of liberal aristocrats, officers, and intelligentsia mounted a coup against the tsarist government of Russia. Inspired partially by the democratic revolutions in the United States and France, the Decembrist movement was unsuccessful; however, it led Russia's civil society to new avenues of aspiration and had a lasting impact on Russian culture and politics. Many writers and thinkers belonged to the conspiracy while others, including the poet Alexander Pushkin, were loosely or ambiguously affiliated. While the Decembrist movement and Pushkin's involvement has been well covered by historians, Emily Wang takes a novel approach, examining the emotional and literary motivations behind the movement and the dramatic, failed coup. Through careful readings of the literature of Pushkin and others active in the northern branch of the Decembrist movement, such as Kondraty Ryleev, Wilhelm Küchelbecker, and Fyodor Glinka, Wang traces the development of "emotional communities" among the members and adjacent writers. This book illuminates what Wang terms "civic sentimentalism": the belief that cultivating noble sentiments on an individual level was the key to liberal progress for Russian society, a core part of Decembrist ideology that constituted a key difference from their thought and Pushkin's. The emotional program for Decembrist community members was, in other ways, a civic program for Russia as a whole, one that they strove to enact by any means necessary.